|
- の子 映畫 歌詞
- の子
用攝像機視角仰望著你 カメラ目線で君は見上げてるよ 無所事事的授課風景 退屈そうな授業風景 靠窗座位上的你和我 窓際の席に君と僕 開始被喚作深棕色般的 セピアと呼ばれるようになる 在圖書館找到了你 図書室で君を見つけたよ 慢動作地移動著 スローモーションで動いてる 像老電影般在我腦內絕讚上映中 古い映畫のように絶賛上映中 展現了我龐大的感情 巨大な想いを映してる 是的我想一直注視著你 そうだ僕は君を見たいのです 在這之後卻將你遺忘了 あーあとで君を忘れたいのに 3 2 1 由唱片
連接著被喚醒的記憶 3 2 1でアルバム 到8毫米膠卷的世界中 開いて記憶を繋いで 回首便是你的座位 8ミリフィルムの世界の中へ 連莎士比亞和 後ろ振り向くと君の席 羅密歐都感到嫉妒 シェイクスピアも 把用紙向後傳遞的時候 ロミオとジェラシーだ 猶豫著要不要向你搭話 用紙を後ろにまわす時 雖然還比不上 話しかけようか迷います 奧黛麗赫本 オードリーヘップバーンまで 你才是優秀的女主角 いかないけれど 是的我想一直注視著你 君こそ素敵なヒロインだ 在這之後卻將你遺忘了 そうだ僕は君を見たいのです 照明器材照過來 あーあとで君を忘れたいのに 從廣播室裡流出音樂 照明機材は照らしだす 漸漸地開始富有顏色 放送室からも流れ出す 如果背景裡 だんだん色をつけ始める 藍色的天空出現了的話 背景が 把風景給你一個吧 青い空が現れてきたなら 然後將季節 景色をひとつ君にあげよう 在那裡重現吧 そして季節を 請你見證 ひとつそこにつけよう 這樣一個奇蹟 そして奇跡を 以3 2 1的信號開始 ひとつ君に見せよう 準備好了嗎321 3 2 1で始めます 我會將你送到20世紀 準備はいいかい3 2 1 在這之後卻將你遺忘了
即使如此你的座位 20世紀へと僕は君に屆けます 我身後的座位
我創造的 あーあとで君を忘れたいのに 壯大的風景獻給你 だとしても君の席に 把風景 後ろの席に 把風景 僕がつくった 巨大な景色を差し上げます
景色を
景色を
|
|
|