|
- 和ぬか The Fog 歌詞
- 和ぬか
- 馬鹿みたいな今日に笑う
在糊里糊塗的今日傻笑著 その孤獨感が癖になる 逐漸習慣瞭如此孑然一身 あなたが染まる頃に 當你被孤獨漸漸浸染之時 この世の主犯は何をする? 此世的主犯又在做什麼呢?
限界 もう堪忍 已經忍耐住了極限 まぁ今んとこお相子っしょ? 如今你我不分上下了吧? でも本音が抗體に 可發自內心的話語卻成為了抗體
気がついたのさ愛だきっと 我所察覺到的那一定是愛吧 呆れた世界もI'm sorry 這荒唐的世界也真是抱歉吶 絶えてたまるか愛だずっと 難以忍耐的那份愛戀永不斷絕 待ち焦がれる明日が鮮明に 迫不及待地去迎接美好的明天 幽霊船に乗ってあなたを 乘坐著漂泊的幽靈船 見つめてあげるよ待っていてね 我會凝視著你哦稍等片刻呢 まだ言えてない今日の話も 今日還未能說出口的那些話 何もかも深く深く愛せるまで 都直到我深深地深深地愛著這一切為止
忍び逢いが月の裏なら 若在明月之背秘密幽會 隠し味も隠せない 秘密也會變得難以掩藏 目を逸らして明日を待つのは 移開視線的明日所等待的是 マリオネットされど正義 提線木偶然為正義
心を天秤に 以心作天平 まぁ今んとこお相子っしょ? 如今你我兩不相讓了吧? でも本當の後悔に 但是真的十分後悔呢
気がついたのさ愛だきっと 我所察覺到的那一定是愛吧 呆れた世界もI'm sorry 這荒唐的世界也真是抱歉吶 耐えてたまるは愛だずっと 那份難以忍耐的愛意連綿不絕 然るべきときこそ丁寧に 那時定要予其無微不至的關懷
悪気はないとか枕に置いてる時點で 沒有惡意這種虛假的話語脫口之時 奴らは実際そこそこ悪気があるからさ 那些傢伙實際上早已不懷好意 いいよいいよ泣いてもいいよって 可以呀可以呀哭泣也沒關係呢什麼的 何度言われても背を向けない 無論說多少回都不會被冷落 悪気はないとか枕に置いてる奴らに 即便你被那些聲稱沒有惡意的傢伙包圍之時 あなたを置き去りしないで救いたいんだから 我也不會就此拋棄你因為我想拯救你 いいよいいよ忘れてもいいよって 沒事的沒事的忘記這一切也可以什麼的 何度言われてもこの身果てるまで 在此身湮滅之前隨心所欲的說吧
気がついたのさ愛だきっと 我所察覺到的那一定是愛吧 呆れた世界もI'm sorry 這荒唐的世界也真是抱歉吶 絶えてたまるか愛だずっと 難以忍耐的那份愛戀一直會 待ち焦がれる明日が鮮明に 迫不及待去迎接美好的明天 幽霊船に乗ってあなたを 我會乘坐著漂泊的幽靈船 迎えに行くから待っていてね 去迎接你的請再稍等下呢 まだ明かさないようにしといて 還請為我揭露那好似仍掩埋著的謎題 足枷がふわりふわり浮かぶまで 直到那雙腳的枷鎖輕飄飄的浮在空中 また深く深く愛せるまで 直到我深深地深深地愛著這一切
|
|
|