- 張英席 冰涼的小手 歌詞
- 張英席
- Che gelida manina!
你的小手很冷, Se la lasci riscaldar. 讓我將你溫暖。 Cercar che giova? 尋找也沒有用的, Al buio non si trova. 在黑暗中不會找到。 Ma per fortuna e una notte di luna, 幸好今晚有月光, e qui la luna l′abbiiamo vicina. 月亮也靠近我們。 Aspetti, signorina, le diro con due parole 等等,姑娘……我會用兩個字告訴你 chi son, 我是誰, chi son! e che faccio, come vivo, 我的工作及如何維生, Vuole! 准許我! Chi son? 我是誰? Chi son? 我是誰? Son un poeta. 我是詩人, Che cosa faccio? 我的工作? Scrivo. E come vivo? 我寫詩。我如何維生? Vivo. 維生... In poverta mia lieta scialo da gran signore 我生活在清貧而快樂的時日里, rimi ed inni d′amore. 但我的熱情和幻想, Per sogni e per chimere e per castelli in aria 使我像在空中的宮殿裡, l′anima ho milion aria. 我是精神上的億萬富翁。 Talor del mio forziere ruban tutti 我所有的財富, i gioielle due ladri: gli occhi belli. 給一雙明媚的美目偷去, V′entrar con voi pur ora ed i miei sogni usati, 現在我與你的心,沉醉在這樣的美夢之中, ed i bei sogni miei tosto si dileguar! 在這房間中充滿了無窮的甜蜜希望。 Ma il furto non m′accora 但那次的偷竊並不觸怒我, poiche, 因為, poiche v′ha preso stanza 因為放置珠寶之處 la speranza! 已被希望填滿! Or che mi conoscete parlate voi. 你現在知道了我的一切, Deh parlate. Chi siete? 請告訴我,你是誰? Vi piaccia dir? 我請你訴說...
|
|