- yukiri scapegoat 歌詞
- yukiri
- 馴染めた白
早已適應的純白 鳥かご隅 鳥籠的一隅 鼓動獲たツポミも 獨自顫動著 置き去り聲 被遺忘的聲音 眩めた記憶の影 耀眼的記憶之影 I need your blood 我渴求你的鮮血 You read love唱える 你讀懂了愛,懂得瞭如何歌唱 足掻くRED LIGHT 在掙扎的鮮紅燈光中 嗅ぎ分けた音|音と 用嗅覺分辨聲音 こじ開けたReasonが 以及被發現的原因 ただ平行に並ぶ 只是平行的排列著 罪· 音LIVE&死&I 罪惡的生存之音、死亡和我 疑似SIDE HEAVEN 彷彿是天堂的另一邊 キリがない「欲しい」でも 即使是無窮無盡的渴望 利害鳴る鈴 也只會讓利害的鈴聲鳴響 懺悔さえ乾いた 連懺悔也早已乾涸 4拍子が奏でたズレを辿る 循著在四拍子中落拍的噪音 木漏れ日の赤が騒ぐ 沉浸在破碎煦日中的騷動的赤紅 I must be sacrificed 我必須犧牲 So can I help you all? 這樣,我能幫到你麼? Ill be a scapegoat if I can 若是可以我將成為那隻代罪羔羊 My resolution failed 然而我的決策失敗 And all who died 導致所有人死去 Light of day still hurts me 白晝的日光仍舊燒灼著我 You so need to know 你要知道 You dont need to go 你無需前去 Youre waiting right here 只需在那裡等候 A way for me to make it back 我將用自己的方式讓一切回到昨天 Some way I wont need to attack 不需要傷害誰 Everything has gone so wrong 然而一切卻已經走向錯誤 Come on break it down for me! 來為我而毀壞它吧 A river will flow 河水將開始流動 You are not my enemy 你並不是我的敵人 Ill let you prove me wrong “ 我會讓你證明我的錯誤” You can trust me when I say 當我那樣說時,你便可信任我 It wont be long 那個時刻不會太遙遠 Were gonna see the end of night 我們將看到夜的盡頭 Dont forsake me now 所以現在,請不要離我而去 We havent got the time 我們已沒有時間 The fallen angels I run with all know 所有和我同行的墮天使都知曉 Its our fear that makes us all human after all 是恐懼使我們成為人類 Torn old sepia photographs show 被撕裂的紅褐色照片展現了 Our fragile little world 我們脆弱而渺小的世界 Must reject it, respond to the 必須拋棄它,去響應那呼喚 Calling, screaming inside of my soul 那在我靈魂深處的吶喊 Its my fear of loving whats 這是我對“何為摯愛” Dearest to us all 的恐懼 Sun is fading 夕陽正在失去光輝 It will set forever 它將永遠沉沒 Are you still my family? 你仍是我的家人麼? A river will flow 河水將開始流動 You are not my enemy 你並不是我的敵人 Ill let you prove me wrong “ 我會讓你證明我的錯誤” You can trust me when I say 當我那樣說時,你便可信任我 It wont be long 那個時刻不會太遙遠 Were gonna see the end of night 我們將看到夜的盡頭 Come on break it down for me 來為我而毀壞它吧 A river will flow 河水將開始流動 KEYがない「欲しい」でも 即使是無法滿足的渴求 利害鳴る鈴 也只會讓利害的鈴聲鳴響 懺悔さえ乾いた 連懺悔也早已乾涸 4拍子が奏でた意図を辿る 循著在四拍子中落拍的噪音 木漏れ日の赤が騒ぐ 沉浸在破碎煦日中的騷動的赤紅 The fallen angels I run with all know 所有和我同行的墮天使都知曉 Its our fear that makes us all human after all 是恐懼使我們成為人類 Torn old sepia photographs show 被撕裂的紅褐色照片展現了 Our fragile little world 我們脆弱而渺小的世界 Must reject it, respond to the 必須拋棄它,去響應那呼喚 Calling, screaming inside of my soul 那在我靈魂深處的吶喊 Its my fear of loving whats 這是我對“何為摯愛” Dearest to us all 的恐懼 Sun is fading 夕陽正在失去光輝 It will set forever 它將永遠沉沒
|
|