|
- アンノウン·マザーグース(feat.鏡音リン)(翻自 初音ミク) 歌詞 水琹P Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx アンノウン·マザーグース(feat.鏡音リン)(翻自 初音ミク) 歌詞
- 水琹P Quintino & Blasterjaxx
- あたしが愛を語るのなら
若是我來訴說愛意的話 その眼には如何映像る 你的雙眸會映出怎樣一番景象 詞は有り餘るばかり 話語總是稍顯累贅 無垢の音が流れてく 純潔的聲音流淌著 あなたが愛に塗れるまで 直至你全身沾染愛意 その色は幻だ 那景色不過幻覺一場 ひとりぼっち音に 獨自一人孤單地 呑まれれば 被聲音吞沒 全世界共通の快楽さ 這就是全世界共通的快樂吧 つまらない茫然に 沉溺於無趣的茫然 溺れる暮らし 就此度日 誰もが彼をなぞる 任誰都會效仿他 繰り返す使い回しの歌に 當這來回循環播放的歌曲響起 また耳を塞いだ 就再次堵上耳朵 あなたが愛を語るのなら 若是你來訴說愛意的話 それを答とするの 要以此作為答案嗎 目をつぶったふりをしてるなら 若是你閉上雙眼視而不見的話 この曲で醒ましてくれ 就讓這首歌來喚醒你 誰も知らぬ物語 只是思索著無人 思うばかり 知曉的故事 壊れそうなくらいに 就已經是瀕臨崩潰 抱き締めて泣き踴った 緊擁著哭泣而舞動 見境無い感情論 無法辨別的偏於感情的議論 許されるのならば 若是能夠被世俗允許 泣き出すことすらできないまま 那就會這樣連哭泣都無法做到 呑み込んでった 將感情盡數嚥下 張り裂けてしまいそうな 內心積壓的悲傷彷彿 心があるってこと 已是瀕臨爆發般 叫ばせて 大聲吶喊吧 世界があたしを拒んでも 就算這個世界拒絕了我 今愛の唄 此刻 是否 歌わせてくれないかな 能讓我歌唱愛之歌呢 もう一回 再一次 誰も知らないその想い 將無人知曉的那思念 この聲に 都寄託在 預けてみてもいいかな 這首歌聲中可以嗎 あなたには僕が見えるか 你的眼中有我的存在嗎 あなたには僕が見えるか 你的眼中有我的存在嗎 ガラクタばかり 那不過是被 投げつけられてきた 雜物所投擲的一個 その背中 背影而已 それでも好きと言えたなら 即便如此仍能說出喜歡的話 それでも好きを願えたら 即便這樣仍期願著喜歡的話 あああたしの全部に 啊啊那麼我的一切 その意味はあると 一定都存在意義 ねえ愛を語るのなら 吶若是要訴說愛意 今その胸には誰がいる 此刻你心中想到了誰呢 こころのはこを抉じ開けて 將你內心的箱子給撬開吧 さあ生き寫しの 讓我一探究竟 あなた見せて 那最真實的你 あたしが愛になれるのなら 若是我可以成為愛的話 今その色は何色だ 此刻會是什麼顏色呢 孤獨なんて記號では 我怀揣著那份無法用孤獨 収まらない 這類符號來 心臓を抱えて 解釋的心臟 生きてきたんだ 而生活到此時此刻 ドッペルもどきが 那仿冒的分身 其処いらに溢れた 氾濫在那個地方 挙句の果ての今日 結果淪落至如此境地 ライラライライ 啦啦啦啦 心失きそれを 孕育出了 生み出した奴等は 心靈缺失的傢伙們 見切りをつけてもう 已經選擇了就此放棄 バイババイバイ 再見再見再見 殘されたあなたが 而被留下來的你 この場所で今でも 現在也在這個地方 涙を堪えてるの 忍耐著淚水嗎 如何して如何して 究竟為何究竟為何 あたしは知ってるわ 我其實是知道的啊 この場所はいつでも 這個地方不論何時 あなたに 都由你 守られてきたってこと 在默默地將它守護 痛みなどあまりにも 連那些痛楚都已 慣れてしまった 變得習以為常 何千迴と巡らせ続けた 無數次的就此重複著 喜怒と哀楽 喜怒哀樂 失えない喜びが 若是這個世界上 この世界にあるならば 存在不會失去的喜悅 手放すことすら 那麼就連那 出來ない哀しみさえ 無法釋懷的悲傷 あたしは 我也要 この心の中つまはじきに 將它們從心裡就這樣 してしまうのか 排除出去嗎 それはいやだ 我並不想這樣 どうやって 該怎麼做 この世界を愛せるかな 才能愛著這個世界 いつだって 明明一直都 転がり続けるんだろう 不斷地因挫折而跌倒吧 ねえいっそ 吶乾脆就 誰も気附かないその想い 將無人察覺的那份思念 この唄で明かしてみようと 在這首歌之中完全地 思うんだよ 傾訴出來 あなたなら何を願うか 你有著什麼期願 あなたなら何を望むか 又有著什麼渴望 軋んだ心が 破碎的心 誰より今を生きているの 超越一切活在當下嗎 あなたには僕が見えるか 你的眼中有我的存在嗎 あなたには僕が見えるか 你的眼中有我的存在嗎 それあたしの行く末を 那便是照亮了我 照らす燈なんだろう 未來之路的燈嗎 ねえあいをさけぶのなら 吶若是要高呼愛的話 あたしはここにいるよ 我就在這個地方哦 ことばがありあまれどなお 話語總是稍顯累贅 このゆめはつづいてく 夢境也會延續下去 あたしがあいを 若是我來訴說 かたるのなら かたるのなら そのすべてはこのうただ 愛意的話 だれもしらない 那麼一切都在這首歌裡 このものがたり 無人知曉的 また 這個故事 くちずさんで 好像 しまったみたいだ 情不自禁
|
|
|