|
- CP. 世 界 末 日 歌詞
- CP.
- Intro:
Worlds torn apart ain't nobody know (世界崩塌了無人知曉) My walls are crumbling down (如今我最後的堡壘也崩塌了) now i'm letting go (現在我也只好放手) I'm stripped naked to the core alone left in the cold (我獨自一人赤裸著離開冰天雪地) HOOK: My worlds torn apart ain't nobody know (我的世界崩塌了無人知曉) My walls are crumbling down now I'm letting go (如今我最後的堡壘也崩塌了我只好放手) I'm stripped naked to the core alone left in the cold (我獨自一人赤裸著離開冰天雪地) I'm losin my grip and this feelin its killin me( 失控的感覺讓我生不如死) Needin that somethin to hold(需要些什麼去維持) Now that the tables have turned you winnin so(如今你時來運轉贏了這局) You went and sold your soul to the devil now i know(可我知道你是靠出賣靈魂給魔鬼來換取) My heart is achin and I'm faintin while you put on a show (在你作秀時我心痛不已我寧願死去) Now with those lies I'm losin my mind (這些謊言已經讓我逼瘋了自己) 陳鵬: 一點點消失一點點暗淡是否還初心不變 一天天忙碌一夜夜渙散全都在腦海浮現 消失的光束流血的傷處刺瞎了雙目祈求著幫助 關閉那扇通往光明的窗戶 從而變得倉促 所以我不想活的 零零亂亂平平淡淡 靠著裝滿安眠藥的瓶瓶罐罐 磕磕絆絆又停停轉轉 “生存”法庭上被判無期的甲級戰犯 所以開始拼命地逃亡 去打碎那些磚瓦 可終究也逃不出這牢房 也沖不破重兵把守的關卡 通往自由的路路上佈滿了霧 必定經歷所有磨難 時刻 保持內心的怒揭開灰色的幕 只當個不敗的羅漢 哪怕 抓了我殺了我埋了我依然全都不屑一顧 哪怕 明知沒有勝算我也必定還要比你先行一步 重生前必定要經歷那痛苦的刻骨的銘心的毀滅 也許要清算這世界後才能夠分清楚現實的偽劣 暴雨它帶頭衝鋒來勢洶洶都通通飄在風中 期待著世界末日的降臨So I don't give a **** HOOK: My worlds torn apart ain't nobody know (我的世界崩塌了無人知曉) My walls are crumbling down now I'm letting go (如今我最後的堡壘也崩塌了我只好放手) I'm stripped naked to the core alone left in the cold (我獨自一人赤裸著離開冰天雪地) I 'm losin my grip and this feelin its killin me( 失控的感覺讓我生不如死) Needin that somethin to hold(需要些什麼去維持) Now that the tables have turned you winnin so(如今你時來運轉贏了這局) You went and sold your soul to the devil now i know(可我知道你是靠出賣靈魂給魔鬼來換取) My heart is achin and I'm faintin while you put on a show (在你作秀時我心痛不已我寧願死去) Now with those lies I'm losin my mind (這些謊言已經讓我逼瘋了自己) KPasian: 小時候我的媽媽跟我說 一個人走偏僻的夜路千萬小心點 長大後我發現有時候人多了更危險 人心是比未知的事物更可怕的鬼 我討厭變化所以安於現狀 一成不變對美好抱有念想 而現在我只會朝我看的到的方向衝 遲早有天會刮起比它們要更大的風 但時常有很多麻煩圍繞著我 但我不會因為它所停止 因為這不划算即使身邊人都離開 but l don 't care 我絕對不走極端 我早已習慣365天待在錄音棚裡 溫暖的家對於我而言更像個籠子 我不會因為一次摔倒 就停止我的腳步 等我爬起來打通關了 拿回屬於我的寶物 生活依舊無法想像的艱難 但我的初心不會被渲染 mykeep的flow 依舊純天然 所有負擔都扛在我肩膀 人生不過是場旅行但生命的意義在哪 別被利益蒙蔽眼睛只為貪圖一時的快感 這一路上的所有磨難 都是為我成功時做的鋪墊 適者生存弱者被吞噬 我遲早會拿回屬於我的一切 背後的閒言碎語也不願去爭 任憑臟口水在背後無限的噴 當我經歷黑暗後才發現 只有我自己才是盞不滅的燈 HOOK: My worlds torn apart ain't nobody know (我的世界崩塌了無人知曉) My walls are crumbling down now I'm letting go (如今我最後的堡壘也崩塌了我只好放手) I'm stripped naked to the core alone left in the cold (我獨自一人赤裸著離開冰天雪地) I'm losin my grip and this feelin its killin me( 失控的感覺讓我生不如死) Needin that somethin to hold(需要些什麼去維持) Now that the tables have turned you winnin so(如今你時來運轉贏了這局) You went and sold your soul to the devil now i know(可我知道你是靠出賣靈魂給魔鬼來換取) My heart is achin and I'm faintin while you put on a show (在你作秀時我心痛不已我寧願死去) Now with those lies I'm losin my mind (這些謊言已經讓我逼瘋了自己)
|
|
|