- Vitas Милостыня 歌詞
- Vitas
- Зима. Метель.
天寒地凍鵝毛般的大雪 И в крупных хлопьях, При сильном ветре, снег валит. 卷集著狂風紛紛飄落 У входа в храм одна, 寺院的入口處站立著一個 в лохмотьях, Старушка нищая стоит. 衣衫襤褸的行乞的老太婆 И подаянья ожидая, 等待著接濟的老太婆 Она все здесь с клюкой своей, 倚著拐杖光著雙腳 И летом, и зимой, босая. 無論夏天還是冬天 Подайте ж милостыню ей! 哦,行行好啊! О, дайте милостыню ей! 哦,行行好啊! Сказать ли вам, старушка эта, 跟你說這個老太婆 Как двадцать лет тому жила: 二十年前風姿綽綽 Она была мечтой поэта, 她曾是詩人的夢想 И слава ей венок плела. 被榮耀編織的花環淹沒 Когда она на сцене пела, 當她在舞台引吭高歌 Париж в восторге был от ней. 整個巴黎為她欣喜若狂 Она соперниц не имела... 那時的她沒有對手… Так дайте ж милостыню ей! 哦,行行好啊! О, дайте милостыню ей! 哦,行行好啊! Бывало, после представленья 經常的在表演結束之後 Ей от толпы проезда нет, 她被人們圍得水洩不通 И молодежь от восхищенья Гремела 'Браво!' ей вослед. 青年人被她的魅力傾倒 Какими пышными хвалами 追著她呼喊著“布拉沃!” Кадил ей круг ее гостей. 那些華麗的讚美之辭 При счастье все дружатся с нами, 總是圍繞在她身邊 При горе нету тех друзей. 當她得意的時候高朋滿座 При горе нету тех друзей. 當她失意的時候門庭冷落 Судьба и горечь провиденья, 命運注定她的苦痛挫折 Артистка сделалась больна, 最終她被病痛折磨 Лишилась голоса и зренья 失去了嗓音和視力 И ходит по миру одна. 從此開始一個人飄泊 Бывало, нищий не боится 一般的乞丐都不怕 Прийти за милостыней к ней. 站在街頭祈求施捨 Она ж у вас просить стыдится... 而她卻羞於跟你伸手 Так дайте ж милостыню ей! 哦,行行好啊! О, дайте милостыню ей! 哦,行行好啊!
|
|