|
- READO Airhead(翻自 初音ミク) 歌詞
- READO
凝視著愚者的情書 阿呆を見るランデブー bobide babiden bbedebon ボビデバビデンベッデボン 所以如今 だから今は 我不留痕跡地渾渾噩噩 それとなくなあなあ 散散淡淡地活著 散々淡々と暮らしていて 乾涸的腦漿彷彿身置戲謔的街 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 如今無法理解潺潺湧動的腦漿 解らなくて今フラフラの脳みそ 漸漸毫無價值只得默默丟棄 駄目になってそっと捨てる 口中重複了多少次明天? 明日って何度言う? bobide babiden bbedebon? ボビデバビデンベッデボン? 清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁? 洗剤食らって睫毛乾く? 嚷著No No No NoでNoでNo 因突如其來的回憶而聲淚俱下 思い出して何、泣いてんだ今 最終也接受了聚聚散散 さよならに慣れてしまってんだ 嘟囔道這樣就好了麼?隨波追流 これでいいのか?なんて浪々々 孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は 魚的眼睛在腦海裡浮動來不動聲響地把我殺掉啊! oh 思い出して魚の眼oh それとなくキルミーして! 狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜 oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも 望著醜態的竄串 ざまあみるタンデム bobide babiden bbedebon ボビデバビデンベッデボン 所以如今 だから今は 甜美的扁桃體與腦袋呀懶懶散散平平淡淡地活著 甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて 從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 如今無法理解亂作一團的腦漿漸漸毫無價值只能默默去掉 解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと捨てる 你說了多少次傻話? 馬鹿って何度言う? bobide babiden bbedebon? ボビデバビデンベッデボン? 清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結? 洗剤食らって睫毛乾く? 嚷著No No No NoでNoでNo 那是段無聊的時光 くだらない毎日だったんだ 「簡直和睡著沒差」現在也如此認為 「寢てんのと等しい」なんて今 說著這樣就好!隨口附和著 それでいいのだ!なんて浪々々 孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は 魚的眼睛在腦海裡浮動來不動聲響的把我殺掉啊! oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! 狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜 oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも
|
|
|