|
- 一之瀬ユウ グロリアス・ワールド 歌詞
- 一之瀬ユウ
- 消えていく白く透る殘響
逐漸消失的蒼白透明迴聲 刺さる音、剝がれ落ちる感觸 刺入的聲響、剝落的觸感 ただ遠く薄れ行く記憶の中呟いた 只是在逐漸遠去稀薄的記憶中喃著 I will be right here If you wish I was here so everyday
傾いた足場でもいいから 傾斜的腳邊也無所謂 一つだけ居場所をくれないか 可以只告訴我一個容身之所嗎? 別にいいだろう 也不會少你塊肉吧?
溢れんばかりの枯れた思想を 當將幾乎溢出的枯竭思想 冷えたグラスに注ぎ込めば 倒入冰冷的玻璃中時 気休め程度の 表面張力/只會有安慰人一時的表面張力 あぁ、今すぐに崩れそうだ 啊啊,現在就看來像馬上要崩潰般
想像以上の速さで廻るこの感情 用想像以上的速度旋轉的這份感情 誰か止めてと、むき出しにしたその心臓 當誰阻止時,就會被險露出的那顆心臟 やがて気づけば確かにここにある衝動 到最後發現時的確存在於這裡的衝動 いつか檻から出てみたいの 好想在某天試著逃出牢籠啊
聲なんて聴こえないと冗談を吐き出した 吐出了才聽不見什麼聲音的玩笑 でもそれは弱さを隠す言い訳だろう 但那應該是隱藏軟弱的藉口吧?
呆れるほどの馬鹿げた理想を 當也不了解其中意義的 意味も知らずに覗き込めば 窺看著令人傻眼的愚蠢理想時 吸い込まれるような輝く光 好像要將人吸入般的閃耀光芒 あぁ、今すぐに壊れそうだ /啊啊,現在就看來像馬上要壞掉般
..music..
溢れんばかりの枯れた思想も 不管是即將溢出的枯萎思想 呆れるほどの馬鹿げた理想も 或者是令人傻眼的愚蠢理想
全ての噓を曬して見せなよ 將所有的謊言都攤給我看吧 怖がるような事もないさ 也不是啥可怕的事情的 多分楽にはなれると思うよ 我覺得應該會變輕鬆喔 そろそろ諦めたらどうだ 也差不多該放棄了吧? 醜いだけの幼い世界じゃ 雖然不想在只有醜陋的 息をするのもゴメンだけど 幼稚世界裡呼吸 まだそこまで苦しくはないから 但因為也還沒那麼辛苦 あと少しだけ /那就再稍微 生きてみても /活下去一陣子 悪くないか /也沒啥不好吧
終わり
|
|
|