|
- 164 ミスターデジャブ 歌詞
- ぐるたみん 164
- 繰り返してるニュース
重複播放的新聞 昨日も今日も 昨天和今天也都是 7日前の出來事は他人事 7天前所發生的事故是別人的事 お祭り騒ぎ尻目に 對喧鬧狂歡側目蔑視 ネクタイ締めたなら 當我係上領帶 君が作ったテンプレートに乗っかって行こう 就正正遵從了你所造出的樣版 朝まで続く駄弁に 從早上開始就不斷說廢話 昨日も今日も 昨天和今天也都是 適當な相槌もネタがなくて 沒有恰當的附和也沒有任何梗話 どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの 對反正很快就會厭倦卻又在流行的遊戲 発展願い寄付をしてるんだ 奉上讓它受歡迎的請願 なんていう言い訳さえ 就連那樣說的藉口 何度目だろうソレを聞くの 也聽了無數次了吧 ほらまた今日も繰り返しね 看吧今天也又再重複著呢 誰か僕の聲を聞いてよ 誰來聽聽我的聲音呀 こんなズレた世界の中で 在這樣偏離了的世界之中 損と得の勘定も 得與失的較計也好 新総理の誕生も 新總理的誕生也好 戀話も君の顔も 愛情故事也好你的臉容也好 飽き飽きだよ 全都厭倦了呀 誰かが笑いものにした 某人做了引人發笑的事 置いてけぼりな話題も 棄之不顧的話題也 今日は乗っかって行こう 今天也去談談吧 會社じゃ浮いた話 在公司談及的輕浮故事 昨日も今日も 昨天和今天 あの子が金持ちとくっつくんだってさ 說著那個女人也緊緊地跟著那有錢人呀 昨晩の居酒屋の健康メニューは 又說起昨晚酒舖的健康菜單 カロリーが本當は高いんだって 卡路里真的很高呢 なんていうウワサだけで 僅是那樣談論謠言 真実でも偽りでも 真實也好虛偽也好 簡単に踴らされてるさ 就那麼簡單地為所操縱 目覚ましが鳴らなかったり 鬧鐘沒響 電車が來なかったり 又或是電車沒來之類的 それくらいの不幸なら受け入れましょう 是那種程度的不幸的話就好好承受吧 つまらない悩みなんて 無謂的苦惱之類的 日本中に溢れていて 充滿在日本之中 特別な一人なんていなかったんだ 所以那並稱不得上是特別的一人呀 誰か僕を知っているかい 誰來了解我呢 ここで立ち止まってる僕を 在這裡止步的我 浸れやしない感傷も 沒有沉浸其中的感傷也好 胸の內の感情も 內心的感情也好 今日の爭いの中消えていった 在今天的鬥爭中消失了呢 誰か僕の聲を聞いてよ 誰來聽聽我的聲音呀 使い古された日常で 在這重演著的日常 キャバクラ嬢の番號も 夜總會的小姐的號碼也好 ベテラン投手の完投も 老老練的投手的完投也好 愚癡話も何もかも 牢騷話也好一切也好 聞き飽きたよ 都聽得厭倦了呀 誰かが笑いものにした 某人做了引人發笑的事 置いてけぼりな話題も 棄之不顧的話題也 今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう 今天就讓我來傾耳細聽
|
|
|