|
- メビウス(翻自 v flower) 歌詞 薬ノ願 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx メビウス(翻自 v flower) 歌詞
- 薬ノ願 Quintino & Blasterjaxx
- 翻譯:カリカリかき氷
翻譯:カリカリかき氷 あたしあたしつまらなくていいわ 我啊我啊即便感到無聊也沒關係啦 腹立ち苛立ち俯瞰してるねじれから 怒不可竭迫不及待居高臨下因為性格乖張 飽くなき悪無き無垢を演じるような 像是不知疲倦地沒有惡意地假裝純潔那樣 それこそそれこそ勤めであるとするのなら 如果那才能那才能被稱作是差遣的話
ねぇ溶かして今すぐここから連れ出してよね 吶正在溶化現在立刻就從這裡帶走吧
ささささささあさあ 來來來來來來吧來吧 ユーモアなんて必要ないの 幽默感之類的可不是必要的哦 そうだから嗚呼嗚呼 這樣的話啊啊啊啊 あたしのせいじゃないからって 因為不是我的錯啊 裏目に裏目に出てんでしょう 結果會適得其反吧 (wow wow)受け止めるのは (wow wow)首當其衝的 (wow wow)あたしでしょう (wow wow)可是我對吧 口付けを交わしたら 若是彼此交換一個吻的話 次第に心は治るのでしょう 心就能逐漸痊癒的吧 「嫌になるならなあなあに済ませて」 “若是討厭的話就敷衍了事吧” 無い無い無い 沒有沒有沒有
あたしあたしつまらなくていいわ 我啊我啊即便感到無聊也沒關係啦 問いかけ全てが下らなくてごめんなんだわ 提問的問題全都很無聊真的很抱歉啦
毒された患者は縋りつきながら求め 被毒害的患者一邊緊緊抱住一邊死死哀求
ままままままだまだ 仍仍仍仍仍仍然仍然 歩み止めず安価で得る 步履不停手到擒來 それならば止めてよ 若是那樣的話住手吧 裸足のせいで泣いて泣いて 因為光著腳而哭泣著哭泣著 フラつくフラつくばかりでしょう 只能顫顫巍巍步履蹣跚了吧 (wow wow)あたしもそれが (wow wow)我也感受到了 (wow wow)痛むでしょう (wow wow)那處的疼痛了吧 打ち捨ててしまえない 締結下那無法置之不理的 契りを結んだことの代償 約定的代價 「ここから動けない」を仕舞うの “從此以後無法動彈”被壓得 タイトタイトタイト 很緊很緊很緊
あたしのせいじゃないからって 因為不是我的錯啊 裏目に出てんでしょう 結果會適得其反吧 悲しいの彼の態度態度 令人悲傷的他的態度態度 狂え狂えど世間のショー 瘋狂至極的世間大秀場 嫌になるからなあなあに済ませて 若是討厭的話就敷衍了事吧 バイバイバイ 拜拜拜拜拜拜
嗚呼 啊啊 あたしのせいじゃないからって 因為不是我的錯啊 裏目に裏目に出てんでしょう 結果會適得其反吧 (wow wow)受け止めるのは (wow wow)首當其衝的 (wow wow)あたしでしょう (wow wow)可是我對吧 口付けを交わしたら 若是彼此交換一個吻的話 次第に心は治るのでしょう 心就能逐漸痊癒的吧 「嫌になるならなあなあに済ませて」 “若是討厭的話就敷衍了事吧” ささささささあさあ 來來來來來來吧來吧 ユーモアなんて必要ないの 幽默感之類的可不是必要的哦 そうだから嗚呼嗚呼 是的就是這樣啊啊啊啊 擦られた思いだけ 只是那些被含沙射影的回憶 軽薄の種 埋下輕佻的種子 ならあなたの話は 那麼你的話就以 「さあ?」で済ますのさ “誰知道呢?”作結吧
|
|
|