- Vitas Circus 歌詞
- Vitas
- Все смеются и воздушные шарики
所有人都在大笑 Надувают веселые карлики 小丑們興高采烈地放飛氣球 И фейерверком петарды взрываются 爆竹與焰火綻放 Цирк приехал, и все улыбаются. 馬戲團來了,所有人都在歡笑。 В этом цирке все мы зрители 在這個馬戲團,我們都是觀眾 Все мы звери и укротители. 我們也是野獸和馴獸師。 И нам здесь все до боли знакомо 我們熟悉這裡所有的痛苦 В этом цирке мы словно дома. 在這個馬戲團我們就像回家一樣舒適。 Здесь все просто и очень загадочно 這裡如此簡單,卻又令人費解 И смеется клоун припадочно 小丑突然爆發出狂笑 От того, что упал гимнаст, 體操演員從高處重重墜落, А ведь он хотел сделать сальто для нас. 但他也許只想為我們翻個筋斗。 Все мы здесь собрались не случайно 我們聚集在這兒並非偶然 И уже никакая не тайна, 這不是秘密, Что в этом цирке все мы клоуны, 在這個馬戲團,我們都是小丑, А у гимнаста ноги сломаны. 以及摔斷了腿的體操演員。 В этом цирке все мы выросли 在這個馬戲團我們都學到很多 И одну лишь мысль мы вынесли: 而這個經驗教訓最為重要: Каждый думает об одном: 每個人都已經意識到: 'Ну как в этом цирке не стать слоном'. “嗯,我們在這兒不能像頭大像一樣任人擺佈”。 Но зато все хотят стать магами. 但他們都想成為魔術師。 И кричат и машут флагами, 揮舞著旗幟大聲吆喝, А ведь они обычные зрители, 儘管他們都是普通的觀眾—— Станционные смотрители. 比如說“郵政署長”之類。 Акробаты и шпагоглотатели, 雜技演員和吞劍表演者, Эквилибристы и змей заклинатели, 走鋼絲的人以及耍蛇人, Канатоходцы и силачи, 走軟繩的人以及大力士, Лилипуты и трюкачи. 小矮人以及把戲商。 В этом цирке все относительно 這些馬戲表演都密不可分 И мы смеемся не выразительно. 我們的表情也只有笑容。 Потому что все озабочены, 我們都面臨巨大的危難, Чтобы не остаться у обочины. 隨時擔心自己會被遺棄。
|
|