|
- Gumi 透明エレジー 歌詞
- n-buna Gumi
最上層的你一個人搖曳的身影 最上階に君が一人揺れる影が 一直一直 ずっとずっと 一直「我們的愛已經再也找不到了吧」 「ずっと、僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」 吞嚥話語的聲音
屏住呼吸 言葉を飲み込む音 獨自在街上 息を止めた 與日落後的夜色融合 街中に一人 在喉嚨深處 暮れた夜を混ぜては 現在 喉の奧に 開始墜落 今 關於昨天的忘記了 落としてゆく 關於明天的
也不能 昨日の事は忘れました 想 明日の事も 起 思い?出せ? 來 な 啊 已經 く 很痛 て? 疼痛什麼的
聲音確實正在傳遞著 あぁもう 「討厭」 痛い 你 痛いなんて 討厭什麼的 聲は確かに屆いてたんです 話語沾上鏽跡就听不到了呀 君が 愛? 「嫌い」 不存在? きらい なんて 疼痛的病情 言葉 錆付いて聞こえないや 歌曲和色彩 愛? 還有六十八夜的 のない? 是啊 痛い容態 就此作別了吧 唄も色も 我送你離開 まだ六十八夜の 從最上層看到的景色 そう、 一直一直 これでお別れなんだ 一直「我們的聲音也是能夠聽到的已經不存在了對吧?」 僕が君に送る 言語正在生鏽的聲音
蒙上霧氣 最上階から見た景色落ちる影が 內心深處 ずっとずっと 在朝霞色之中 「ずっと僕らの聲も、もう聞こえてはいないでしょう?」 獨你一人
又一次變得透明 言葉の錆びてく音 鼓動之音只在一個 霧のかかる 封閉的房間之中響起 心の奧底 話語也 朝焼け色の中に 說不出 君は一人 像說不出一樣 また透けてくだけ 我確實就存在於此處
看不見 鼓動の音は一つ限り 你 閉め切った部屋の中で響く 看不見什麼的
如今也習慣了不會離開了 言葉も 已經 出ない 很痛 出ないような 疼痛的病情 僕は確かにここにいたんです 在耳朵深處 君を 還是那一天的話語 見ない 啊 見ないなんて 就此道別什麼的 今も染み付いて離れないよ 那樣的你的聲音也 もう 吶 痛い 那一天祈求的言語 痛い容態 已經滲入耳中了 耳の奧で 情緒也切斷了「拜拜拜」 まだあの日の言葉が 其實是想要什麼來著? あぁ 灰塵蓄積著的許多年 これでお別れなんて 我你我 そんな君の聲も 已經捨棄了
還有啊 ねぇ 心中黑暗的黑暗深處的
在底下好好隱藏著的 あの日願った言葉がもう 現在已經太遲太遲什麼的 耳に染み込んじゃって 事到如今才明白了過來 気持ちも切って「バイバイバイ」 啊已經討厭 何を欲しがったんだっけ? 討厭著的啊 塵も積もって何年間 我和你也是 僕が君が僕が 全部全部 捨てちゃったんです 全部
「透明了消失了變得不存在了」 まだあぁ 話語也
說不出 心の暗い暗い奧の 像說不出一樣 底にほんとは隠してたんです 聲音確實正在傳遞著 今じゃ遅い遅いなんて 現在也是 今更知っちゃったんだ 討厭 あぁもう嫌い 討厭之類的 嫌いなんだ 話語太過靠近反而聽不到了啊 君も僕も 已經 全部全部 很痛 全部 疼痛的病情 「透けて消えてなくなって」 歌曲和色彩
還有六十八夜的 言葉も 是啊 出ない 就此作別了吧 出ないような 我送你離開 聲が確かに響いてたんです 迴盪著溶於夜空中 今も 透明哀歌 嫌い 嫌いなんて 言葉近すぎて聞こえないや もう 痛い 痛い容態 唄も色も まだ六十八夜の そう これでお別れなんだ 僕が君に送る
響く夜空に溶ける 透明哀歌
|
|
|