|
- 三上枝織 私、主役の赤座あかりです 歌詞
- 三上枝織
- 寫真を撮ると顔が隠れる
每次照相臉都被擋住 いつもそんな感じです(良い子ゆるい子不憫な子) 一直都是這樣子(好孩子呆孩子可憐的孩子) 週りはみんなゆりゆりしてる 周圍一個個都在百合了 あれれ乗り遅れてる?(今日もアンラッキー) 啊咧咧只有我沒加入? (今天也unlucky)
當然主角的話當然 主役といえば當然 是個好孩子能幹的孩子人氣又很高 そう良い子で出來る子人気もある 真的真的真的真的阿卡林是主角的說!
氣場不足什麼的 形象太弱什麼的 『ほんとに ほんとに ほんとに ほんとに あかりは主役だもん!』 不要隨便說那種話!
沒有特徵就是唯一的特徵 影が薄いとかキャラが弱いとか 別看我這樣 気軽に口にしちゃいけない日本語! Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri哇~ 特徴ないのが唯一の特徴 阿卡林是主角的說! こう見えて私 故事結束後阿卡林才出場 ゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりわー 一直都是這樣子(好孩子呆孩子可憐的孩子) 主役のあかりです! 周圍一個個都在百合了
啊咧咧只有我沒趕上? (今天也unlucky) 話のオチはあかりが似合う! 當然主角的話當然 いつもそんな感じです(良い子ゆるい子不憫な子) 經常出場被大家喜愛 週りはみんなゆりゆりしてる 真的真的真的真的阿卡林是主角的說! あれれ うまくいかない?(今日もアンラッキー) 頭頂兩隻團子
找時機用氣勢改變世界! 主役といえば當然 沒有特徵就是唯一的特徵 そう出番が多くて愛されてる 別看我這樣
Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri 哇~ 『ほんとにほんとにほんとにほんとにあかりは主役だもん!』 阿卡林是主角的說!
真的真的 お団子ふたつを頭に乗っけて 搖曳百合的主角是阿卡林的說 隙を見て世界を変えちゃう勢い! 是阿卡林的說阿卡林 特徴ないのが特徴なんです 照亮世界的是阿卡林的說 こう見えて私 不夠不夠 ゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりわー 出場也是百合也是都還不夠 主役のあかりです! 所謂的這樣一個孩子
好孩子呆孩子可憐的孩子 ほんとーですほんとーです 真正認真做的話也是能做到的啦 ゆるゆり主役のあかりです 氣場不足什麼的形象太弱什麼的 あかりですアッカリーン 不要隨便說那種話! 世界を照らすあかりです 沒有特徵就是唯一的特徵 不足です不足です 別看我這樣 出番もゆりも不足気味 Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri Yuruyuri 哇~ いわゆる一つのそういう子 阿卡林是主角的說! 良い子ゆるい子不憫な子
『ほんとにやれば出來る子なんだもーん』
影が薄いとかキャラが弱いとか 気軽に口にしちゃいけない日本語! 特徴ないのが唯一の特徴 こう見えて私 ゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりゆるゆりわー 主役のあかりです!
|
|
|