|
- ろん とびら開けて 歌詞
- ろん
- *Lon* ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
【餵,我能說點奇怪的話嗎】 *Srr* そういうの大好きだ 【我最喜歡這種了】 *Lon* どこにも出口のない日々が 【一成不變的日子】 突然に変わりそう 【突然發生了變化】 *Srr* 僕も同じこと考えてたんだ、だって 【我也是這麼想的、因為】 どこにもない居場所のない日々で 【在沒有容身之處的日子裡】 探し続けていた 【我不斷地尋找著】 こんな人を 【像你這樣的人】 *Lon* 変わる 【發生了轉變】 *Srr* 君と 【與你】 *Srr* 出會えて 【相遇】 *Lon* 全てが 【全部都】 *二人* 初めてのときめきだら(だよ 【第一次產生了悸動】 二人だから 【兩個人在一起】 とびら開けて 【打開那扇門】 飛び出せるの 【飛奔而出吧】 *Lon* いま 【現在】 *Srr* いま 【現在】 *Lon* もう 【已經】 *Srr* もう 【已經】 二人だから 【是兩個人了】 *Srr* 教えてよ 【告訴我吧】 *Lon* え? 【欸?】 *Srr* 何が好きか 【你喜歡什麼】 *Lon* サンドイッチ! 【三明治!】 *Srr* 僕と同じじゃないか! 【和我一樣呢!】 *Lon* 私たちは 【我們兩人】 *二人* よく似てるね 【是如此相似】 あ!またそろった! 【啊,又同步了】 考えてること 【考慮的事情也好】 感じていること 【亦或是感覺也好】 *Srr* そう 【沒錯】 *Lon* ほんと*Srr* に*二人* 似てるね 【確實是如此的相似】 *Lon* ひとり 【一個人】 *Srr* ひとり 【一個人】 *二人* 寂しい日々に 【孤獨的日子】 もうお別れしよう 【已經與其告別了】 二人だから 【兩個人在一起】 とびら開けて 【打開那扇門】 飛び出せるよ 【飛奔而出】 *Lon* いま 【如今】 *Srr* いま 【如今】 *Lon* もう 【已經】 *Srr* もう 【已經】 *二人* 二人だから 【是兩個人了】 *Srr* おかしなこといってもいい? --パンツなに色? 【我能說些奇怪的話嗎? --胖次是什麼顏色? 】 *Lon* もっとおかしな事言ってもいい? --はいでないの! 【我能說些更奇怪的話嗎? --沒有穿哦! 】 undefined
|
|
|