- New Order True Faith 歌詞
- New Order
- I feel so extraordinary
[0-1:59.770] Somethings got a hold on me 我內心湧起非凡的情愫 I get this feeling Im in motion 排山倒海向我襲來 A sudden sense of liberty 我有一種一觸即發的感覺 I dont care cause Im not there 突然間感覺到自由 And I dont care if Im here tomorrow 我並不在意因為我還未到達 Again and again Ive taken too much 我也不在乎明天我還是否留在原地 Of the things that cost you too much 我無休止的揮霍 I used to think that the day would never come 讓你付出了莫大的代價 Id see delight in the shade of the morning sun 我從沒想過淪落至此 My morning sun is the drug that brings me near 我曾在晨曦中看見喜悅 To the childhood I lost, replaced by fear 曙光是我的解藥它帶我回到童年 I used to think that the day would never come 而如今我的童年之樂已被恐懼替代 That my life would depend on the morning sun. 我從沒想過淪落至此 When I was a very small boy 我只能靠著日出的慰藉而活下去 Very small boys talked to me 當我還是個小男孩 Now that weve grown up together 我的小伙伴告訴我 Theyre afraid of what they see 如今我們長大成人 Thats the price that we all pay 他們因為所見感到恐懼 Our valued destiny comes to nothing 這是我們都要付出的代價 I cant tell you where were going 我們所重視的命運不值一提 I guess there was just no way of knowing 我開不了口我們將去往何方 I used to think that the day would never come 我猜這是根本無法預見的事情 Id see delight in the shade of the morning sun 我從沒想過淪落至此 My morning sun is the drug that brings me near 我曾在晨曦中看見喜悅 To the childhood I lost, replaced by fear 曙光是我的解藥它帶我回到童年 I used to think that the day would never come 而如今我的童年之樂已被恐懼替代 That my life would depend on the morning sun. 我從沒想過淪落至此 I feel so extraordinary 我只能靠著日出的慰藉而活下去 Somethings got a hold on me 我內心湧起非凡的情愫 I get this feeling Im in motion 排山倒海向我襲來 A sudden sense of liberty 我有一種一觸即發的感覺 The chances are weve gone too far 突然間感覺到自由 You took my time and you took my money 我們走得太遠再也無法回頭 Now I fear youve left me standing 你揮霍了我的時間和錢財 In a world thats so demanding 如今你將我獨自留下 I used to think that the day would never come 面對這個不需要我的世界 Id see delight in the shade of the morning sun 我從沒想過淪落至此 My morning sun is the drug that brings me near 我曾在晨曦中看見喜悅 To the childhood I lost, replaced by fear 曙光是我的解藥它帶我回到童年 I used to think that the day would never come 而如今我的童年之樂已被恐懼替代 That my life would depend on the morning sun 我從沒想過淪落至此 I used to think that the day would never come 我只能靠著日出的慰藉而活下去 Id see delight in the shade of the morning sun 我從沒想過淪落至此 My morning sun is the drug that brings me near 我曾在晨曦中看見喜悅 To the childhood I lost, replaced by fear 曙光是我的解藥它帶我回到童年 I used to think that the day would never come 如今我的童年之樂已被恐懼替代 That my life would depend on the morning sun 我從沒想過淪落至此
|
|