|
- ぐるたみん ネコミミアーカイブ 歌詞
- ぐるたみん
- 君好みアーカイブ慘敗もマージン
【你希望的備檔慘敗也算贏利】 後悔しないの君に近付いた 【我不後悔喔這樣向你接近】 昨日の飾りを引き千切って 【將昨天的粉飾全部撕碎】 どうぞお好きなのear ear ear 【請吧你喜歡的ear ear ear】
ネコミミアーカイブ 【我對喧囂的街道不太擅長】
煩(うるさ)い通りは少し苦手なの 【在鬧市的角落瞪大了雙眼】 繁華街の隅目を光らせる 【監視體制也不過就是這樣的東西呢】 監視體制もラクなもんじゃないね 【糊塗著連午覺可都睡不成】 迂闊(うかつ)に晝寢も出來ないくらいに
小娘一人は傘(からかさ)一本 【一個小姑娘撐著一把傘】 爪を汚さずに高みの見物 【紋絲不動袖手旁觀】 被った仮面は私の真似? 【戴著假面是想模仿我嗎? 】 笑っちゃうよね 【真惹人笑呢】
今日も集(たか)る群れの鼠の中に君を 【今天也將群聚的老鼠中的你】 路地里屋根の上からあっちこっち探したの 【從小胡同的屋頂上四處尋找著】
戀の敵(かたき)のシルエット 【戀愛對頭的身影】 重なる夜まであと何時間 【還有多久才融入黑夜】 泥棒貓はどっちなの 【小壞蛋又是誰呢? 】 ヘッドホンは外さない方が 【沒有摘下耳機的那位】 いいんじゃないの 【也不錯吧? 】
君の攻略本私のコレクション 【你的攻略本是我的珍藏】 色形サイズ全て取り揃えてます 【形色俱全完美收藏】 二週間前は可愛い赤色 【兩週前是可愛的紅色】 三日前は確かクールな青色 【三天前確實是冷靜的藍色】 今日の新作は強気な紫 【今天的新作是強硬的紫色】 明日(あす)は君のその隣の邪魔な娘(こ) 【明天就是你身邊那麻煩女孩】
戀の敵のシルエット 【戀愛對頭的身影】 重なる夜までもうあと少し 【還有一會兒就融入黑夜】 黒貓が通り過ぎたら 【有黑貓通過的話】 十字路には気を付けて帰るのよ 【要在十字路口注意點回家喔】
君好みアーカイブ慘敗もマージン 【你希望的備檔慘敗也算贏利】 後悔しないの君に近付いた 【我不後悔喔這樣向你接近】 昨日の飾りを引き千切って 【將昨天的粉飾全部撕碎】 ああこれじゃ駄目なの 【啊啊這樣還不行嗎? 】
戀の敵のシルエット 【戀愛對頭的身影】 重なる一秒前瞬間に 【在溶入前的一秒這瞬間】 警告はこれで最後よ 【這可是最後的警告喔】 その可愛い耳をくれないかな 【能把那對可愛的耳朵給我嗎? 】
愛の名殘(なごり)のエッセンス 【愛的惜別的精髓】 もう聞こえない貓撫聲(ねこなでごえ)で笑う 【用已聽不見的諂媚聲笑著】 所詮人間(ひと)はこの程度よ 【人類到底也就這種程度啊】 100年も生きりゃ分かることなの 【活了100年也就明白了呢】
有終のティータイム乾杯のヴァージン 【善終的休息時間乾杯的處女】 新しいページを今日も刻むの 【今天刻下這新的一頁】 煩い獲物を引き千切って 【將惹人心煩的獵物都撕碎】 さあどうぞお好きなの 【那麼請吧你所喜愛的】 変幻自在のネコミミアーカイブ 【自由變換的貓耳備檔】
|
|
|