|
- 阿黎Yuri 僕が死のうと思ったのは曾經我也想過一了百了 歌詞
- 阿黎Yuri
- 僕が死のうと思ったのはウミネコが桟橋で鳴いたから
曾經我也想過一了百了因為有海鷗在碼頭悲鳴 波の隨意に浮かんで消える過去も啄ばんで飛んでいけ 隨著浪花起伏消沒叼啄著往昔飛離不見 僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから 曾經我也想過一了百了因為生日那天杏花開放 その木漏れ日でうたた寢したら蟲の死骸と土になれるかな 若是在那灑下的陽光裡打盹能否與蟲之死骸一同化為塵土呢
薄荷糖漁港的燈塔生鏽的拱橋丟棄的自行車 薄荷飴漁港の燈檯錆びたアーチ橋捨てた自転車 木造車站的暖爐前無處可去的心靈 木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心 今天與昨天如此相像想改變明天必須改變今天 今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ 我知道我知道但是... 分かってる分かってるけれど 曾經我也想過一了百了因為心中已空無一物 僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから 感到空虛而哭泣一定是渴望得到充實 満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから 曾經我也想過一了百了因為鞋帶鬆開了 僕が死のうと思ったのは靴紐が解けたから 不擅長重新繫起與人的牽絆亦是如此 結びなおすのは苦手なんだよ人との繋がりもまた然り 曾經我也想過一了百了因為少年深情凝視著我 僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから 抱膝跪在床上向那天的我說抱歉 ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと 屏幕的微光樓上的噪音 パソコンの薄明かり上階の部屋の生活音 電話的鈴聲緊塞住雙耳那籠中的少年 インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥かごの少年 與看不見的敵人戰鬥著六畳一間的堂吉訶德 見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ 反正目的也是一樣醜陋 ゴールはどうせ醜いものさ 我曾經想死因為被人說是冷血 僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから 想要被愛而哭泣是因為嚐到了人的溫暖 愛されたいと泣いているのは人の溫もりを知ってしまったから 曾經我也想過一了百了因為你燦爛的笑容 僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから 盡考慮著死的事一定是因為太過認真地活 死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きる事に真面目すぎるから 曾經我也想過一了百了因為還未與你相遇 僕が死のうと思ったのはまだあなたに出會ってなかったから 因為有像你這樣的人出生我對世界稍微有了好感 あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ 因為有像你這樣的人活在這個世上我對世界稍微有了期待 あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
|
|
|