|
- 峯田茉優 Distorted † Happiness 歌詞
- 峯田茉優
- 優しい噓で塗り固めた景色
以溫柔謊言塗固的景色 どこまでも続く日常は 無論何處都延續著的日常 現世の見せる理不盡さを 將在現實中看到的不合理之事 遠い遠い世界へと運ぶ 運向無比遙遠的世界 キミヘノ愛ノ感情 僅憑著對你的愛之感情 ソレダケデコノ身ハ動く 這具身體就能繼續運作 オマエヘノ憎悪ノ感情 僅僅是對你的憎恨之情 ソレダケデコノ身ハ疼く 這具身體就會疼痛不堪 偽りだというけれどだけど 雖然這一切不過是虛構之物 この悲しみが癒えるなら 但若是能治愈這悲傷的話 騙され続ける共依存 那麼就被欺騙著相互依存 ね?ほら痛くもなんともないよ 對吧?一點都不會痛了哦 キミヘノ愛ノ衝動 對你的愛的衝動 何者ニモ変エガタク 無論是對誰都無法移情 オマエヘノ憎悪ノ衝動 對你的憎恨衝動 何物ヨリ耐エガタク 無論是什麼也無法抵消 終わることのないメビウスの輪 永不會完結的莫比烏斯之環 ねえ何故逃げたいの? 為什麼想要從這裡逃走呢? 世界のすべての幸福はここにあるのに 明明這世上全部的幸福都在此處 (彼女は微笑む……) (她正微笑著……) キミのいないキミのいないキミのいない世界なんて 你不在的沒有你的失去你的世界什麼的 認めないよ認めないよ 我絕不認同絕不承認 ほらここに在るじゃないか 看啊此刻你不就在這裡嗎 キミがいればキミがいればキミがいれば何もいらない 只要有你只需有你只要有你在就什麼都不需要 キミが微笑む世界(箱庭)が 你正微笑著的世界(箱庭) 永久に続きますように 希望能夠永遠存在 浸食される穏やかな日常 逐漸被吞噬的平和日常 決して見過ごすわけにいかない 絕對不能將其置之不理 どうして幸福を拒絶するの 為什麼要拒絕幸福呢 ここでじっとしてればいいのに 明明只要乖乖呆在這裡就好 たとえ歪んでたってそれは 即便那是早已扭曲的也罷 たとえ腐ってたってそれは 即便那是早已腐壞的也罷 たとえ澱んでたってそれは 即便那是早已淤積的也罷 幸福には変わりないのに 明明那份幸福並未改變 出口(おわり)見つけてどうするんだい? 若是找到了出口(結束)你又要怎麼做? 怨嗟を撒き散らす醜い肉袋に戻りたくはないだろう? 不願再回到那滿口怨言的醜陋身軀了吧? (彼女は苛立つ……) (她正焦急著……) キミのいないキミのいないキミのいない世界なんて 你不在的沒有你的失去你的世界什麼的 初めから初めから 從最初開始從最初開始啊 そんなものはなかったよ 那樣的東西就從未存在哦 キミがいないキミがいないキミがいない 你已經不在了你已經不在了你已經不在了 うるさいな! ! ! ! ! ! 吵死了! ! ! ! ! ! ! 消えない耳鳴りに今日もナイフを突立てよう 在那無法斷絕的耳鳴中今天也刺下刀刃 悲しさなどとうに過ぎた虛しささえ忘れ去った 悲傷早已消逝隨著虛幻的過去被忘記 終わることのない世界で傷をえぐり膿をまいて 在這再沒有終結的世界裡傷口也逐漸潰爛 ボクがボクのボクへボクをキミがキミのキミへキミを! ! ! 由我我的對我將我由你你的對你將你! ! ! 壊れかけの愛の言葉 已崩壞的愛之告白 一度たりとも屆かなかった! ! ! 就連一次都沒能傳達到啊! ! ! 絶望のフィルム廻る 絕望的膠卷不斷循環著 誰もがキミのことを忘れてしまった物語 那所有人都已將你遺忘的故事 慟哭は雨に溶けて 慟哭聲溶解在雨中 世界は優しい噓でボクの心締め上げる 世界用溫柔的謊言勒緊了我的心臟 キミのいないキミのいないキミのいない世界なんて 你不在的沒有你的失去你的世界什麼的 認めないよ認めないよ 我絕不認同絕不承認 ほらここに在るじゃないか 看啊此刻你不就在這裡嗎 キミがいればキミがいればキミがいれば何もいらない 只要有你只需有你只要有你在就什麼都不需要 キミが微笑む世界(箱庭)が 你正微笑著的世界(箱庭) 永久に続きますように 希望能夠永遠存在
|
|
|