|
- New Order true faith 歌詞
- New Order
- Queer As Folk Season 3 EP14 Celebration/End Credits
Queer As Folk Season 3 EP14 Celebration/End Credits
True Faith True Faith New Order New Order 我感覺非同一般
有什麼事情讓我徹底折服 I feel so extraordinary 我有一種蓄勢待發的感覺 Something's got a hold on me 感覺突然擁有了自由的意志 I get this feeling I'm in motion 我還沒到達卻全不在意 A sudden sense of liberty 而且我也不在乎明天我還滯留原地 I don't care 'cause I'm not there 我一次又一次的揮霍(青春的自由與張揚) And I don't care if I'm here tomorrow (這揮霍)終將讓我付出代價 Again and again I've taken too much 我一直以為這一天永遠不會來臨 Of the things that cost you too much 當我從日出的霞光中獲得慰藉
日出是我的解藥 I used to think that the day would never come 它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代 I'd see delight in the shade of the morning sun 我一直以為這一天永遠不會來臨 My morning sun is the drug that brings me near 當我只能靠日出的慰藉而活下去 To the childhood I lost' replaced by fear 當我還是個小孩 I used to think that the day would never come 更年幼的孩子與我聊天 That my life would depend on the morning sun 現在我們都已長大
他們害怕他們看見的世界 When I was a very small boy 這是我們都要付出的代價 Very small boys talked to me 我們所珍視的命運、信仰最後一文不值 Now that we've grown up together 我不能告知你我們將去往何方 They're afraid of what they see 我猜這是根本無法預見的事情 That's the price that we all pay 我一直以為這一天永遠不會來臨 Our valued destiny comes to nothing 當我從日出的霞光中獲得慰藉 I can't tell you where we're going 日出是我的解藥 I guess there was just no way of knowing 它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代
我一直以為這一天永遠不會來臨 I used to think that the day would never come 當我只能靠日出的慰藉而活下去 I'd see delight in the shadeof the morning sun 我感覺非同一般 My morning sun is the drug that brings me near 有什麼事情讓我徹底折服 To the childhood I lost' replaced by fear 我有一種蓄勢待發的感覺 I used to think that the day would never come 感覺突然擁有了自由的意志 That my life would depend on the morning sun 最有可能的(解釋)是我們早已太過分了
(長大成人)耗費了我的時間和錢財 I feel so extraordinary 我只怕你(指長大成人)將我留在 Something's got a hold on me 這個到處殘酷壓迫的世界 I get this feeling I'm in motion 我一直以為這一天永遠不會來臨 A sudden sense of liberty 當我從日出的霞光中獲得慰藉 The chances are we've gone too far 日出是我的解藥 You took my time and you took my money 它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代 Now I fear you've left me standing 我一直以為這一天永遠不會來臨 In a world that's so demanding 當我只能靠日出的慰藉而活下去 I used to think that the day would never come 我一直以為這一天永遠不會來臨 I' d see delight in the shade of the morning sun 當我只能靠日出的慰藉而活下去 My morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解藥 To the childhood I lost' replaced by fear 它帶我回到童年,而(現今)我的童年之樂已被恐懼替代
我一直以為這一天永遠不會來臨 I used to think that the day would never come 當我只能靠日出的慰藉而活下去 That my life would depend on the morning sun
I used to think that the day would never come I'd see delight in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost' replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun
|
|
|