- Tim Buckley song TOT和SI人 (take 7) 歌詞
- Tim Buckley
- 電吉他: Tim Buckley
在無船的汪洋中漂流 人聲: Tim Buckley 我盡可能地微笑 Long afloat on shipless oceans 直到你歌唱著的眼眸與手指 I did all my best to smile 把我捲進你愛的的島嶼 til your singing eyes and fingers 然後你唱著 Drew me loving to your isle 「過來吧 And you sang 來我這裡 Sail to me, 讓我擁抱你。」 sail to me, 「我就在這裡 let me enfold you. 我就在這裡 Here I am, 等待擁抱你。」 here I am, 我剛才是不是夢到你 waiting to hold you. 夢見了我? Did I dream you 當我是狐狸的時候 dreamed about me? 你是不是野兔? Were you hare 現在我愚蠢的小船 when I was fox? 已經靠岸 Now my foolish 破碎的心 boat is leaning. 倚在你的岩岸上 Broken lovelorn 你唱著 on your rocks. 「不要接近 For you sang: 不要接近 Touch me not, 等明日再回來。」 touch me not, 「噢我的心 to come back tomorrow. 噢我的心 O my heart, 因為憂愁而顯得膽怯。」 o my heart, 我如同新生兒 shies from the sorrow. 牡蠣一般的疑惑 I must puzzled 我如同 as the oyster. 海浪一樣的煩惱 I must troubled 我應該 as the tide. 跟破碎的浪花站到一塊? Should I stand 還是該與死神 amid the breakers? 我的新娘共枕? Or should I lie with 聽我唱著: death, my bride? 「游向我 Hear me sing: 游向我 Swim to me , 讓我擁抱你。」 swim to me, 「我就在這裡 let me enfold you. 就在這裡 O my heart, 等待擁抱你。」 o my heart, is waiting to hold you.
|
|