最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

オリジナルミニドラマ~その1~「女の子の理想とは?」【種崎敦美】 オリジナルミニドラマ~その1~「女の子の理想とは?」【仙台エリ】 オリジナルミニドラマ~その1~「女の子の理想とは?」【又吉愛】 オリジナルミニドラマ~その1~「女の子の理想とは?」【水橋かおり】

オリジナルミニドラマ~その1~「女の子の理想とは?」 歌詞 種崎敦美 仙台エリ 又吉愛 水橋かおり
歌詞
專輯列表
歌手介紹
水橋かおり オリジナルミニドラマ~その1~「女の子の理想とは?」 歌詞
種崎敦美 仙台エリ 又吉愛 水橋かおり
オカルト研究部は、魔女の部活である
|寧寧:超自然研究部是魔女們的社團
魔女は人の悩みを解決させる、心の欠片ハンターである
|魔女是解決人們煩惱的心之碎片的獵人
未知の悩みを解決させる部活動ー
|社團活動的目標是解決未知的煩惱

これは、そんな魔女たちの、壯大な物語である
|這就是魔女們的宏偉的故事
ぅ、あれっ?
|嗯?奇怪
そ、そんな壯大な物語でしたっけ?
|這故事有那麼宏偉嗎…?
とにかく、これから始まる物語は、あくまで日常の一部で
|總之,接下來要講述的故事只是我們日常的一部分
ゲーム本編とは一切関係のないものですので、よろしくお願いします
|與遊戲正篇沒有任何關係,請知悉
サノバウィッチ
|魔女的夜宴

女の子の理想とは?
|女孩子的理想是?
寧々先輩ー!
|愛瑠:寧寧學姐!
あ、因幡さん どうかしましたか?
|寧寧:啊,因幡同學,有什麼事嗎
今から部活ですよね、一緒に行きましょうよ
|愛瑠:現在是要去社團對吧,我們一起走吧
勿論構いませんよ
|寧寧:好啊,當然可以
やったー!あっ、その前に、紅茶を買ってもいいですか
|愛瑠:太好了!啊,在那之前我可以先去買個紅茶嗎
紅茶でしたら、よければ部室で私が淹れましょうか
|寧寧:要喝紅茶的話,如果不介意就讓我在社團活動室裡泡吧
本當ですか?飲みます飲みます!
|愛瑠:真的嗎?我要喝我要喝!
ぜひ、寧々先輩が淹れてくれたお茶を飲ませてください!
|請務必讓我品嚐一下寧寧學姐泡的紅茶!
別に特殊な茶葉ではありませんから
|寧寧:也不是什麼特別的茶葉啦

そんなに期待されると困るんですが
|你這麼期待的話我會緊張的
いえいえ、自分もそんな大層な舌じゃありませんってば
|愛瑠:沒事沒事,我的口味也不是那麼挑剔的啦
寧々先輩が淹れてくれるだけで十分ですよ
|光是寧寧學姐泡的茶我就已經很滿足了
それじゃ、部室に行きましょうか
|寧寧:那麼就去活動室吧
はい!
|愛瑠:好的!
こんにちは
|寧寧:你好
あ、綾地さんこんにちは
|紬:啊,綾地學姐,你好
紬先輩、もう來てたんですね
|愛瑠:紬學姐,你已經來啦啊
チャロー|Ciallo
チャロー、二人は一緒だったの?
|紬:Ciallo,兩位是一起來的嗎
はい、さっきそこで偶然
|寧寧:是的,剛才偶然碰到的
戸隠先輩は…まだなんですか?
|愛瑠:戶隱學姐還沒來嗎
うん、今日は私が最初だったよ
|紬:嗯,我今天是來的最早的
そうですか
|寧寧:是這樣嗎
でも、特に休むという連絡はもらってないですから
|但是她沒有聯繫說今天不來社團
休みではないと思いますし
|我也不覺得是要請假
戸隠先輩のお茶も淹れちゃいましょう
|所以也幫戶隱學姐泡一杯茶吧
椎葉さんも飲みますよね
|椎葉同學也要喝吧?
ん?いいの?
|紬:嗯?可以嗎
いただこうかな
|那我也不客氣啦
って、なんかごめんね、最初に來た私がすればよかったのに
|紬:總覺得有點不好意思,明明應該由最先到的我來泡比較好
いえ、気にしないでください
|寧寧:沒事,請不用介意
それじゃあ、
四人分のお茶を|那麼就泡四人份的茶
ごめんごめん、遅くなっちゃったよー
|憧子:抱歉抱歉,我來晚啦
いえ、待ったなんていうほどじゃありませんから
|紬:沒事,我們也才剛到沒多久
大丈夫ですよ
|沒關係的哦
戸隠先輩も紅茶を飲みますよね
|愛瑠:戶隱學姐也是要喝紅茶的吧?
今、寧々先輩が淹れてくれてるんですよ
|寧寧學姐正在給我們泡茶呢
そうなの?ごめんね綾地さん、何だか気を遣わせちゃって
|憧子:這樣嗎?抱歉了綾地同學,總覺得讓你費心了
いえ、これくらいは大したことじゃありませんし
|寧寧:沒事,這也沒什麼大不了的
私も飲みたかったので
|而且我自己也想喝
寧々先輩の淹れてくれる紅茶、楽しみだなー
|愛瑠:寧寧學姐泡的紅茶真讓人期待啊
にしても、まるでお茶飲んでお喋りするための部活みたいだね
|紬:說起來我們這簡直像是只喝茶聊天的社團呢
文化系の部活にはたまにあるよ、そういうこと
|憧子:文化類的社團偶爾會有這樣的情況哦
ここって、オカルト研究部なんですよね
|愛瑠:這裡是超自然研究部對吧
そうですよ
|寧寧:是啊
でも、今のこの部活の活動って
|愛瑠:但是現在的社團活動
基本的には、人助けですよね
|基本都是在助人為樂吧
困ってる人から相談を受けて、解決させる
|接受困惑的人們的諮詢,解決煩惱
でもきっと
|但是肯定
普通のオカルト研究部って、もっと違う活動をしてますよね
|一般的超自然研究部會做些不一樣的活動吧
確かにそうなんですが
|寧寧:雖然確實是這樣
相談はあくまで、タロットカード佔いの延長線上にあるという名目なので
|但是說到底,因為諮詢在名義上也是塔羅牌占卜的拓展業務
全くの無関係じゃありませんよ
|所以也不是說完全無關的哦
綾地さんが入部する前は、部員は誰もいなかったんですよね
|紬:綾地同學入部之前應該是一個部員也沒有吧?
いなかったというか…卒業しちゃってね
|憧子:與其說是沒有…因為他們都畢業了
新入部員がいなかったら、休部になるはずだったんだけど
|按理說沒有新加入的部員,本來是要廢部的
そこに綾地さんが入部したんだよ
|那時綾地同學就入部了
その頃のオカ研って、なにをしてたんですか
|紬:那時的超自研都在做些什麼呢?
戸隠先輩は知ってますか
|戶隱學姐知道嗎
んー、私も詳しくは知らないけど
|憧子:嗯…雖然我也不是很清楚
確か、黒魔術とか、魔法とかについて研究をしてたんじゃないかな
|不過好像是在做關於黑魔術和魔法之類的研究吧
文化祭でも、そういう怪しげな発表をしてた記憶があるから
|我記得在文化節的時候也做過這種可疑的展示
黒魔術や魔法ですか、なるほど…
|愛瑠:黑魔術和魔法嗎,原來如此
部室の小物はほとんどオカ研に殘されていたものなんですよ
|寧寧:活動室裡的小玩意基本都是超自研留下來的哦
はい、因幡さん、紅茶入りましたよ
|給,因幡同學,紅茶泡好了哦
うおー、ありがとうございます!
|愛瑠:哦哦!非常感謝
椎葉さん、戸隠先輩も、どうぞ
|寧寧:椎葉同學和戶隱學姐也請喝吧
ありがとう
|紬:謝謝
ありがとうー綾地さん
|憧子:謝謝你,綾地同學
年長者としてこういうことは私が率先してやるべきなのよね
|作為學姐這種事情本來是應該由我帶頭來做的呢
そんなことはありませんよ、私は家事をするのも好きですから
|寧寧:沒有這種事啦,而且我也很喜歡做這種事
すうう…あぁぁー美味しい…
|寧寧:啊,真好喝
寧々先輩が淹れてくれた紅茶だから
|愛瑠:就因為是寧寧學姐泡的紅茶
一層美味しく感じますね
|感覺美味更上一層了呢
そんな、大げさですよ
|寧寧:哪有,你太誇張了啦
こういうのも、魔法の一種かもしれないね
|憧子:這說不定也是魔法的其中一種呢
それ、何だか素敵ですね
|紬:聽起來很棒呢
魔法ですか…自分も魔法とか使いたいなー
|愛瑠:魔法嗎…人家也想用用魔法啊
どんな願い事でも葉えられるような、そんなすごい魔法使ってみたいです
|想試試那種能實現任何願望的,厲害的魔法
なっ、なんですか、二人してそんな真剣な顔で
|愛瑠:怎、怎麼了嗎,二位的表情都那麼嚴肅
なんでも願いが葉うとしても
|寧寧:就算能滿足任何願望
そこに辿り著くまでは大変なんです
|但要真正實現可是很困難的
変な契約を結ばされたりするかもしれないんですよ
|說不定會被締結奇怪的契約哦
そうだよ!例えば、可愛い女の子の服を著られなくされたり
|紬:就是啊!比如說不能穿女孩子可愛的衣服什麼的
自分の意思に反して、発情して
|寧寧:不受控制的發情,然後
オ…オナニーするようなことになったりっ!
|現場開始自〇什麼的!
そうな目には遭いたくないよね! ?
|紬:你不想碰到這種事吧! ?
た、確かにそうですけど…
|愛瑠:雖、雖然是這樣沒錯…
どうして寧々先輩と紬先輩はそんなに必死なんですか
|但為什麼寧寧學姐和紬學姐要這麼較真呢?
いいえ、別に…
|寧寧/紬:不,沒什麼…
ん?変なお二人ですね
|愛瑠:嗯?二位真是奇怪呢
でも確かに、変な契約を結ばされたりする昔話はよくあるもんね
|憧子:不過確實,以前確實有很多這種被締結奇怪契約的傳聞呢
あんまりそういう不思議な力に頼るのは良くないかも
|也許不應該太過於依賴這種不可思議的力量呢
特に、人の相談に乗って解決させる部活なんだから
|特別是我們這種聽取人們諮詢然後解決煩惱的社團
自分たちで頑張らないと
|必須要靠自己努力呢
なるほど
|愛瑠:原來如此
そういえば、ちなみになんですが
|話說回來,雖然只是順帶一提
今まで受けた相談で、忘れられない、印象的な相談ってありますか
|至今為止的諮詢中,有什麼難以忘懷,留下深刻印象的諮詢嗎?
印象的な?
|寧寧:留下印象的?
たくさんの相談を受けてるなら
|愛瑠:學姐接受過這麼多的諮詢
たまには突拍子もないことがあったんじゃないかなって思って
|我覺得偶爾會碰到一些奇葩的事情吧
確かに、私も気になる
|紬:確實,我也很好奇
そうですね、うん…
|寧寧:這麼說的話,嗯…
何もない?
|憧子:一件都沒有嗎?
あまり具體的なことは言えませんが
|寧寧:雖然不能說的很具體
やっぱり、戀愛に関する相談が多いですね
|果然還是關於戀愛的諮詢比較多
戀愛ですか!やっぱりみんな、そういうことに興味があるんですね
|愛瑠:戀愛嗎!大家果然對這種事有興趣呢
そうみたいです
|寧寧:好像是這樣的
中でも一番困ったと言いますか
|要說其中最麻煩的
印象に殘っているのは…
|留下深刻印象的是…
あ、そうです
|啊,對了
「同時に四人と付き合っていることがバレて困っているので、助けて欲しいです」
|“同時和四個人交往的事暴露了,現在很著急,希望你幫幫我”
という、男の子からの依頼でしょうか…
|這種,算是來自一位男生的請求吧
あの時は本當に困りました
|那時我真的是很頭疼呢
えっ!?そんな人本當にいるんですかっ!?
|愛瑠:誒?真的有這種人嗎
信じられないね
|紬:真是難以置信
しかも、それを女子である綾地さんに相談しに來るなんて
|而且還向身為女生的綾地同學諮詢這種事情
でも確かに、そういうことあるよね〜
|憧子:不過確實,這種事也是有的呢
學生會でも本當、たまーに問題になることがあるよ
|其實在學生會裡,偶爾也會產生一些矛盾哦
學生會でもですか
|紬:學生會也有嗎?
學內で喧嘩とか、そういう騒動は起きたりしてね
|憧子:發生那種在學校裡吵架的糾紛什麼的
當事者に話を確認してみると
|向當事人詢問後
浮気だったり、二股三股だったりって
|有出軌的,有腳踏兩條甚至三條船的
そういうものなんですか
|愛瑠:是這樣嗎
その男の子も「俺はみんなを愛しているんだ、何が悪いんだ」
|寧寧:那個男生也是“我可是平等的愛著每一個人,這有什麼錯”
と言った感じでして
|說著這種話
で、結局それって、どうやって解決したの?
|紬:然後呢?那件事最後是怎麼解決的?
解決というにはやや微妙なのですが…
|寧寧:非要說的話倒也算不上是解決吧…
その男の子がお付き合いしていた女の子たちと、いろいろ話っと言いますか
|總之我跟正在和那個男生交往的女生們好好的聊了一番
愚癡などを聞きまして
|聽了她們的一頓抱怨
結局話し合う中で
|最後在談話中提到
「どこが好きなんですか」という質問に対して全員が
|“到底是喜歡他哪點”這個問題的時候,大家都得出了
「どこだろう」とういう結論に…
|“對哦,到底是哪兒呢”這樣的結論…
な、何ですかそれ
|愛瑠:這,這算啥啊…
多分だけど、その男の子が好き雲々よりも
|憧子:大概,與其說是喜歡那個男生之類的
他の女の子に負けたことになるのが嫌で
|更像是因為不想輸給其他女生
意地になっちゃてたんじゃないかな?
|所以才固執地繼續和他交往吧?
あ…結構負けず嫌いというか
|紬:啊,是不是該說她們爭強好勝呢…
ヒートアップして引きに引けない狀況になる女の子っていますよね
|那種一旦上頭之後就陷入進退兩難境地的女生也不少呢
そういう感じでした
|寧寧:就是這種情況
なので、一旦冷靜になってもらって
|所以總之先讓她們冷靜了一下
こんこんと話し合いを続けました
|話題就順利地進行下去了
で、その結果はどうなったの?
|憧子:然後結果怎麼樣了?
女の子全員でその相手にビンタして
|寧寧:女生們每人都對他扇了一耳光
「最低」「死ね」と言った暴言をプレゼントしていましたね
|並賞了他幾句“渣男”“去死吧”之類優美的話語呢
それがいいですよね、んん!
|愛瑠:這可真是妙啊,嗯嗯
そんな男の子と付き合っても、幸せになれる気がしないもんね
|紬:就算和那種男生交往感覺也不會幸福呢
綾地さんも苦労してるんだねー
|憧子:綾地同學也真是辛苦呢
でも、そういう相談ばかりではありませんよ
|寧寧:不過,也並不全是這種諮詢哦
もっと普通の相談も多いです
|普通一點的諮詢也非常多
例えば、「好きな人がいるんですが、どうやって告白すればいいですか」
|比如說“我有喜歡的人了,要怎麼告白才好呢?”
あと、「告白する時はなんて告白すればいいでしょうか」
|還有“告白的時候要怎麼說才比較妥當呢?”
やっぱりそう言った相談が一番多い気がします
|果然感覺還是這種諮詢最多了
告白の方法か…確かに悩んちゃうよねー
|憧子:告白的方法嗎…確實會很煩惱呢
あれ?その言い方だと…
|紬:誒?這麼說的話…
もしかして戸隠先輩って
|難道說戶隱學姐你
戀に悩んでいたりするんですか! ?
|正在為戀愛而煩惱嗎! ?
そうなんですか! ?やっぱりあ相手はかっこいいんですか
|愛瑠:我聞到了八卦的味道!學姐你肯定喜歡上了個帥哥吧
ううん、殘念ながら私じゃないよ
|憧子:抱歉不是我哦
でも學生會長だったから、綾地さんみたいに相談を持ちかけられることが多くて
|但因為我曾是學生會長,也會像綾地同學一樣被諮詢到許多事情
その手の悩みを抱えた子はたくさんいたからね
|對這方面抱有煩惱的孩子也是很多呢
なんだ、そういうことですか
|愛瑠:什麼呀,是這麼回事啊
殘念、戸隠先輩の好きな人って興味あったんですけど
|真可惜,我對戶隱學姐也有心上人的事還挺有興趣的
んふふ、そういう因幡さんはどうなのかな?好きな人がいないのかな
|憧子:哼哼,那說這話的因幡同學又有沒有心上人呢?
じ、自分ですか?自分はそういう相手はいませんね
|愛瑠:我,我嗎?我可沒有呢
最近ようやくクラスに馴染めてきたところなので、そんな餘裕がありませんでしたから
|最近總算才和班上的人熟稔了起來,沒什麼時間談戀愛啦
なんだか理由が切ないよ~
|憧子:那可真是令人悲傷
じゃあ椎葉さんは?
|那椎葉同學呢?
私も最近編入してきたところですから、そう言った相手は…
|紬:我也是最近才剛轉過來,所以喜歡的人甚麼的…
前のところではこの服裝なので、ちょっと避けられたりしてましたし
|在之前的學校我還因為這身衣服被敬而遠之了呢
こっちも理由が切ないね
|憧子:這邊也是個悲傷的故事呢
でも椎葉さんが可愛いんだから
|但是椎葉同學你那麼可愛
その服裝でも人気があると思うけどな
|就算穿著這身衣服肯定也招人喜歡吧
むしろその服裝だからこその人気がありそう
|倒不如說正因如此更招人喜歡
そ、そんなことありませんよ!
|紬:才,才沒有這麼回事呢
か、可愛いとか、そんな…
|可,可愛什麼的,這種…
え、えへへー
|誒,誒嘿嘿嘿
と、とにかく!今は別に好きな人なんていませんから!
|總,總之!現在沒有喜歡的人啦!
となると、最後は綾地さんなんだけど、この様子だと…
|憧子:這樣的話,只剩綾地同學了,但看這樣子…
私も特定な人に戀愛感情を抱いていませんね
|寧寧:我也是,沒有對特定的某人懷有戀心
なんだなんだ?花も恥じらう乙女が皆暮れちゃってもう
|憧子:這都怎麼了怎麼了?閉月羞花的美少女們就這?
それを言うなら、戸隠先輩も同じじゃないですか
|愛瑠:真要說起來,戶隱學姐不也一樣嗎
ん?まぁそうなんだよね、あははっ
|瞳子:嗯?好像也是呢,啊哈哈
でも皆、別に戀愛に興味がないってわけじゃないよね
|紬:但大家也並不是對戀愛沒有興趣對吧
それは…そうですね、自分も興味は當然あります
|愛瑠:是,是啊,我當然也是有興趣的
めぐるちゃんは、もし好きな人ができたとしたら
|紬:小愛瑠要是有了心上人
一體どんな風に告白する?
|想要怎麼告白呀?
こ、告白っすか! ?
|愛瑠:告,告白嗎! ?
それは、そうですね…
|也,也是呢
そういうのはやっぱり、実際に好きな人ができてみないとわからないと言いますか
|果然這種事,不真的喜歡上別人是體會不到的吧
むしろ自分は相手に告白して欲しいです
|倒不如說人家想要對方向我告白
勇気が出ないとかそういうことじゃなくて
|並不是自己鼓不起勇氣什麼的
あーいや、確かに勇気が出ない気もしますが
|啊,雖然我好像的確沒有勇氣的樣子
やっぱり女の子としては、相手から告白をして欲しいっと言いますか
|但身為女孩子,果然是更想听到對方的告白吧
うんうん、わかるよ、その気持ち
|紬:嗯嗯,我理解你的想法
あるよね、女の子の夢っというか、憧れっというか
|該說是女孩子的夢想呢,還是憧憬呢
具體的に因幡さんはどんな告白をして欲しいんですか
|寧寧:那具體來說,因幡同學夢想著怎樣的告白呢
ええ! ?そ、そこまで食い込んできます! ?
|愛瑠:誒! ?要詳細到這個程度嗎! ?
今後、その手の相談受けた時に參考になるかもしれませんから
|寧寧:因為這說不定能成為以後接受相關的諮詢時的參考
良ければ是非!
|方便的話請務必說說看!
お姉さんも興味あるなあ~そういうの
|瞳子:姐姐我也很感興趣呢~這種事情
えへへ、そんなこと言われましても
|愛瑠:誒—就算你們這麼說
う…淒く恥ずかしいんですけど
|嗯嗯…雖說很不好意思啦
自分は、まぁ、普通がいいです
|但我的話,那個,普通點就好了
普通って、例えばどんなのですか
|寧寧:普通的話,能舉個例子嗎
そうですね
|愛瑠:我想想
だから、デートに行って
|就是那個,一起約會
その帰りに、自然な感じで
|回程的時候,自然地
「一緒にいると楽しいから、付き合おうよ」とか
|“和你在一起挺開心的,要不我們交往吧”之類的
あと、どちらかと言うと、手紙とか電話じゃなく
|還有,可以的話,最好不要是以情書或電話的形式
ちゃんと顔を見て言って欲しいかな
|希望可以好好地當面說出口吧
あはーっ!こんな恥ずかしいこと言わせないでくださいってば!
|啊哈!別讓我把這麼羞恥的話說出口啊!
恥ずかしがることありませんよ、とてもいいと思いますよ
|寧寧:我覺得這不是什麼值得害羞的話,而是非常美好的事情哦
うんうん、そうだね、いい感じだと思うよ
|瞳子:嗯嗯,就是啊,多棒啊
自分の話はこれでいいです
|愛瑠:關於人家的話題還是就此打住吧
それよりも紬先輩は?して欲しいん告白方法とかないんですか?
|比起這個,紬學姐呢?期待什麼樣的告白呀?
ん? !わ、私はいいよ。
|紬:嗯嗯? !我的話怎樣都好啦
自分だって言ったんですから、紬先輩も教えてくださいよ~
|愛瑠:連人家都說了,紬學姐也說一下嘛~
ええー?ええええーは、恥ずかしなあ…
|紬:誒—額,說起來有點不好意思
私はその…ロマンティックな感じがいいかな
|我的話…喜歡浪漫點的吧
ほほう~
|瞳子:吼吼~
ロマンティック?
|浪漫點的?
あの、ロマンティックって、いまいちイメージできないんですが
|寧寧:那個,只說浪漫的話還是有點難以想像
具體的には、どんな感じがいいんでしょうか
|具體來說的話,是什麼樣感覺的呢
そ、そうだねぇ、うん…例えば星空が綺麗に見る丘で
|紬:也,也是呢,那個,比如說在看得到美妙星空的山坡上
二人靜かに夜景を眺めながら~
|兩人無言地眺望夜空之時
「君はこの満天の星空よりも綺麗だよ」
|“你比這漫天的星辰還要美麗”
なんちゃってなんちゃって! |⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
うん…他にもお店でシャンパンなんかを注文したら
|瞳子:嗯…比如說在酒吧里點上一杯香檳
コップの中に指輪が入っていて
|在酒杯裡放進戒指以後
「君の瞳に乾杯」みたいな?
|“為你的眼眸乾杯”之類的?
「君の瞳に乾杯」はちょっと違うかもしれませんが
|紬:好像和“為你的眼眸乾杯”不太一樣吧
まぁ、そういう感じです
|但差不多是這個感覺
なるほど
|寧寧:原來如此
つまり舞台を利用ながらしながらやや臭いセリフを言われるのが
|能趁著浪漫氣氛被說上幾句土味情話
椎葉さんは好きなんですね
|就是椎葉同學希望的告白方式吧
く、臭い?いや、自分でも分かってはいるんだけど
|紬:土,土味?雖然自己也不是沒有意識到
改めて言われると恥ずかしい…
|但再被這麼一說更是不勝羞愧…
戸隠先輩はどういう告白がっ…
|愛瑠:戶隱學姐又喜歡怎樣的告白…
というか、戸隠先輩って今までに男の人にたくさん告白されてきたんじゃないですか~
|倒不如說,戶隱學姐至今肯定有不少被告白的經歷吧
うん?私?確かに、まぁ…少しなら
|瞳子:嗯?我嗎?確實有是有啦
おー
|愛瑠/紬:哦—
じゃあ、その中に心を動かされたような告白はありませんでしたか
|寧寧:那其中有令你心動的告白嗎
正直に言ってしまうと…なかったかな
|瞳子:老實說的話沒有呢
皆、手紙とかで私を呼び出して、普通に「好きです」って言ってくれたけど
|他們都是寫封信把我叫出去,普通地對我說一句“我宣你”而已
ストレートな感じは、戸隠先輩の好みではないってことですか
|紬:戶隱學姐是不喜歡太直接的嗎
そういうことじゃないと思うんだけど
|瞳子:應該不是吧
心にグッと來なかったんだよね
|只是那些告白沒有對上我的電波
告白してくれた相手を、よく知らなかったことも原因の一つかもね
|我對那些來告白的人都不怎麼了解說不定也是原因之一
じゃあ、具體的には、どんな告白が?
|紬:那具體地說學姐希望怎樣的告白呢?
うん…そうだねぇー
|瞳子:嗯…我想想
私の場合は…
|如果是我的話
思わず、「うん!」って返事をしちゃうようなのが好きかも
|喜歡那種讓人禁不住“嗯!”地一聲答應下來的告白吧
ちょいSで、上から目線で、命令されるような?
|愛瑠:也就是那種用有點S的,以俯視的樣子命令你的告白對吧?
そうかも
|瞳子:差不多吧
こう…人気のない所で、私が壁際から逃げられなくするように
|就像,在沒人的地方,讓我無法從牆角逃走一般
進行方向を腕で塞いで壁ドンしながら
|將手臂搭在牆上攔住我的去路然後壁咚著
「お前、俺のものになるよ」っていうような
|“你啊,做老子的女人吧”之類的
漫畫とかで見たことあって、一度されてみたいかも
|這種在漫畫裡見過的情節,也真想體驗一次啊
壁ドンですか!なるほど
|愛瑠:壁咚啊!原來如此
やっぱり十人十色、人それぞれなんですね
|寧寧:這種事果真是因人而異,紛紛不一呢
そういう綾地さんは?どんな告白が好き?
|紬:那麼綾地同學呢?喜歡怎樣的告白?
実際にしてほしい?
|真的期待著被告白嗎?
私ですか?私は、そうですね…
|寧寧:我嗎?我的話,那個…
告白は普通でいいです
|告白什麼的普通點就好了
突然オナニーしたりしても引かない人がいいです
|只要對方是我突然自〇起來也不會被嚇到的人就好
えっ! ?オ、オナニー?
|瞳子:誒! ?自,自〇?
ど、どいう意味ですかそれ?何かの隠語?
|愛瑠:什,什麼意思啊?這是什麼黑話嗎?
はぁぁぁ、べ、別に何でもないですよ!気にしないでください!
|寧寧:哈!沒,沒什麼!請別在意!
とにかく告白は普通が一番いいです
|總之告白普通點就最好了
遠回しや比喩で言われるよりも、「好き」ってはっきりと言われたいですから
|比起繞彎子打啞謎什麼的,我更想听到一聲清楚的“喜歡你”
それはそうかも…
|紬:這,說不定也是呢
好きって言われたら、ドッキンってしますもんね
|愛瑠:被明確表明愛意以後,肯定會興奮不已呢
それに憧れはするけど、実際にそれを行動に起こされると引いちゃうことってあるもんね
|瞳子:而且期待歸期待,實際上碰到這麼做的人還是會非常尷尬吧
壁ドンとか目の前にしたら、笑っちゃうかもしれないしね
|壁咚什麼的,親眼見到還是會忍不住笑出聲
確かに、「漫畫で見たことある」っとか思っちゃいそう
|紬:確實,會覺得“在漫畫裡似曾相識”呢
イケメンでも許されないことってあるものなんですね
|愛瑠:就算身為靚仔也有不能做的事呢
「本當にこんなことする人いるんだー」って、告白よりもそっちの方が気になりそう
|瞳子:比起被告白,感覺注意力更會被“還真有這種憨憨?”的想法吸引去了
やっぱり、こういうことは変に頑張り過ぎず
|寧寧:果然告白這種事情還是不要在奇怪的地方用力過猛
普通に気持ちを込めて伝えるのが一番なのかもしれませんね
|說不定普通地將自己的心意傳達給對方才是最好的方法
今後戀愛相談に來た人にはそう答えるようにします
|以後對來做戀愛諮詢的客人就這麼回复吧
うん、それがいいかも
|瞳子:嗯,這樣就很好
あっ、お客さん
|愛瑠:啊,有客人來了
今日はどんな相談なんだろう、戀愛事かな?
|紬:今天又會是怎樣的諮詢呢,戀愛的話題嗎?
それじゃあ、綾地さん
|瞳子:那麼,綾地同學
はい
|寧寧:好的
どうぞー鍵は開いていますから、入ってください
|請進。門沒有鎖請自己開門
オカルト研究部にようこそ
|歡迎來到超自然研究部

種崎敦美
sweet treasure

種崎敦美
熱門歌曲
> With Love (M@STER VERSION)
> お願いシスター! (ミラ) (カラオケ)
> 太陽とGO!! (off vocal)
> ひかりの子守歌
> 激闘!四島対抗ましろうどん早食いトーナメント #08
> あとがたり
> すたこらドリーム
> だって天使なんだもん
> 連続ミニドラマ [まじかるアイドルユニットりずみぃ☆ちかりんず] (全4話)~第1話 [結成! まじかるアイドルユニット]
> 守ってあげたい
> Cheer Me Up!(INST.)
> 9-nine- キャラソン記念ドラマ ~ロイヤルスイート! 高級ホテルでお泊り會~
> 妄想ワーキングタイム (Instrumental)
> ボーナスドラマ
> あとがたり
> ムーンライト スターライト (Hikari ver.)
> 君だけのDay Star
> 虹色ミライ
> 雪に挑むフェル
> PERFECT GIRL
> Blanc et Noir
> ひだまりっぽい數え唄
> ミニドラマ 空と希亜の心の交流編
> ミニドラマ 天と春風の演技指導編
> ミルク・ミラクル・ミルキィ伝説
> オリジナルミニドラマ~その3~「我輩の一日」
> Oh!Mama Go To
> スケッチスイッチ
> ハニカムスマイル

種崎敦美
所有專輯
> プリンセスコネクト! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 16
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 35 Palette
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 31 Pretty Liar
> 千戀*萬花 キャラクターソング Vol.4 「Blue sky」
> 穢翼のユースティア - Original CharacterSong Series - St.IRENE,LAVRIALICIA
> PRINCESS CONNECT! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 12
> Berrys キャラクターソングコレクション「Sweet and sour」
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 20 リトルリドル
> RIDDLE JOKER キャラクターソング Vol.1 「PERFECT GIRL」
> さよなら。ありがとう。
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )