最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

悪ノ召使 -Classical version-(翻自 鏡音レン)【WinK清君】

悪ノ召使 -Classical version-(翻自 鏡音レン) 歌詞 WinK清君
歌詞
專輯列表
歌手介紹
WinK清君 悪ノ召使 -Classical version-(翻自 鏡音レン) 歌詞
WinK清君
君(きみ)は王女(おうじょ) 僕(ぼく)は召使(めしつかい)
你是王女我是侍從
運命(うんめい)分(わ)かつ哀(あわ)れな雙子(ふたご)
命運的分離悲哀的雙子
君(きみ)を守(まも)るその為(ため)ならば
若是為了守護你
僕(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる
即使背負惡名我也願意
期待(きたい)の中(なか)僕(ぼく)らは生(う)まれた
我們在眾人的期待中誕生
祝福(しゅくふく)するは教會(きょうかい)の鐘(かね)
教堂敲響幸福的鐘聲
大人(おとな)たちの勝手(かって)な都合(つごう)で
只因為大人們的任意安排
僕(ぼく)らの未來(みらい)は二(ふた)つに裂(さ)けた
我們的未來被一分為二
たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが
就算全世界
君(きみ)の敵(てき)になろうとも
都與你為敵
僕(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから
我也會守護你
君(きみ)はそこで笑(わら)っていて
所以你只需要在那微笑就好了
君(きみ)は王女(おうじょ) 僕(ぼく)は召使(めしつかい)
你是王女我是侍從
運命(うんめい)分(わ)かつ哀(あわ)れな雙子(ふたご)
命運的分離悲哀的雙子
君(きみ)を守(まも)るその為(ため)ならば
若是為了守護你
僕(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる
即使背負惡名我也願意
隣(となり)の國(くに)へ出(で)かけたときに
在出使鄰國的時候
街(まち)で見(み)かけた綠(みどり)のあの娘(こ)
遇見鄰國的綠之女
その優(やさ)しげな聲(こえ)と笑顏(えがお)に
她那溫柔的生意和笑顏
一目(ひとめ)で僕(ぼく)は戀(こい)に落(お)ちました
讓我一見鍾情久久難忘
だけど王女(おうじょ)があの娘(こ)のこと
但是王女希望
消(け)してほしいと願(ねが)うなら
抹去她的存在
僕(ぼく)はそれに応(こた)えよう
我回應了那個請求
どうして?涙(なみだ)が止(と)まらない
為什麼?眼淚無法停止
君(きみ)は王女(おうじょ) 僕(ぼく)は召使(めしつかい)
你是王女我是侍從
運命(うんめい)分(わ)かつ狂(くる)おしき雙子(ふたご)
命運的分離瘋狂的雙子
「今日(きょう)のおやつはブリオッシュだよ」
「今天的點心是布里歐喲」
君(きみ)は笑(わら)う無邪気(むじゃき)に笑(わら)う
你笑了天很無邪地笑了
もうすぐこの國(くに)は終(お)わるだろう
這個國家快滅亡了吧
怒(いか)れる國民(こくみん)たちの手(て)で
由憤怒的國民一手摧毀
これが報(むく)いだというのならば
如果這就是報應的話
僕(ぼく)はあえてそれに逆(さか)らおう
那麼我便要反抗這一切
ほら僕(ぼく)の服(ふく)を貸(か)してあげる
「來穿上我的衣服吧」
これを著(き)てすぐお逃(に)げなさい
「穿著這個趕快逃跑吧」
大丈夫(だいじょうぶ)僕(ぼく)らは雙子(ふたご)だよ
「沒關係我們是雙子啊」
きっとだれにもわからないさ
「一定沒有人會發現的」
僕(ぼく)は王女(おうじょ) 君(きみ)は逃亡者(とうぼうしゃ)
我是王女你是逃亡者
運命(うんめい)分(わ)かつ悲(かな)しき雙子(ふたご)
命運的分離悲哀的雙子
君(きみ)を悪(あく)だというのならば
若你是惡魔的話
僕(ぼく)だって同(おな)じ血(ち)が流(なが)れてる
我也留著同樣的血
むかしむかしあるところに
很久很久以前的某個地方
悪(あく)逆(ぎゃく)非道(ひどう)の王國(おうこく)の
在一個大惡不道的王國
頂點(ちょうてん)に君臨(くんりん)してた
君臨天下的
とても可愛(かわい)い僕(ぼく)の姉弟(きょうだい)
是我可愛的姐姐
たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが(ついにその時(とき)はやってきて)
就算全世界(行刑的時刻終於來臨)
君(きみ)の敵(てき)になろうとも(終(お)わりを告(つ)げる鐘(かね)が鳴(な)る)
都將與你為敵(宣告終結的鐘聲響起)
僕(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから(民眾(みんしゅう)などには目(め)もくれず)
我會守護著你(對圍觀的民眾們不屑一顧)
君(きみ)はどこかで笑(わら)っていて(君(きみ)は私(わたし)の口癖(くちぐせ)を言(い)う)
所以你只需要在那微笑就好(你說出了我的口頭禪)
君(きみ)は王女(おうじょ) 僕(ぼく)は召使(めしつかい)
你是王女我是侍從
運命(うんめい)分(わ)かつ哀(あわ)れな雙子(ふたご)
命運的分離悲哀的雙子
もしも生(う)まれ変(か)われるならば
如果來生還能相遇的話
その時(とき)はまた遊(あそ)んでね
那時再一起玩吧
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )