|
- Roselia シャルル 歌詞
- Roselia
- 編曲: 竹田祐介(Elements Garden)
さよならはあなたから言った それなのに頬を濡らしてしまうの そうやって昨日の事も消してしまうなら 再見自你的口中說出了 もういいよ笑って 儘管如此卻還是沾濕了臉龐 花束を抱えて歩いた意味もなく 若能就那樣抹消掉昨日種種的話該多好啊 ただ街を見下ろした 已經夠了呀笑起來吧 こうやって理想の縁に心を置き去っていく 懷抱著花束行走在路上 もういいか 並無意義只是俯瞰了下街道 空っぽでいようそれでいつか 這樣便能將這顆心拋卻丟在那理想的邊境上而後遠去 深い青で満たしたのならどうだろう 已經可以了吧 こんな風に悩めるのかな 就這樣行屍走肉的吧不知不覺間成了那副模樣 愛を謳って愛を謳って雲の上 若是被深深的藍所填滿了又會變得如何呢 濁りきっては見えないや 仍會像現在這般似的苦惱不已嗎 嫌嫌遠く描いていた日々を 在謳歌著愛的雲端之上 語って語って夜の群れ 污濁什麼的一定是看不見的吧 いがみ合ってきりがないな 討厭討厭談論著遠遠描繪那副場景的過往日子 否否笑い合ってさよなら 於夜晚聚集在一起 朝焼けとあなたの溜息 彼此之間卻都只有永無止境的仇視呢 この街は僕等の夢を見てる 沒什麼啦還是相互笑笑說再見吧 今日だって互いの事を忘れていくんだね 朝霞伴著你的一聲嘆息而升起 ねえそうでしょう 這條街道則正窺探著我們的夢 黙っていようそれでいつか 終於到了可以彼此相忘的今天了呢 苛まれたとしても 吶你說對吧 別に良いんだよ 就這樣沉默無言著吧 こんな憂いも意味があるなら 不知不覺間便成了那副模樣就算會被苛責也好 戀と飾って飾って靜かな方へ 都沒什麼所謂了啊 汚れきった言葉を今今今 因此而生出的憂鬱又有什麼意義呢 「此処には誰もいない」「ええ、そうね」 粉飾著所謂的戀情 混ざって混ざって二人の果て 卻朝向寂靜的彼方吐出了沾滿污垢的話語就在此刻 譲り合って何もないな 「誰都不在這裡」 「誒誒、是呢」 否否痛みだって教えて 混雜交融在一起的二人終行至到了盡頭 きっときっとわかっていた 卻依然沒有絲毫的相讓 騙し合うなんて馬鹿らしいよな 沒什麼啦可是好痛啊所以請你明白告訴我吧 ずっとずっと迷っていた 我們一定早就明白了 ほらね僕等は変われない 卻還相互欺瞞著就像笨蛋一樣 そうだろう互いのせいで今があるのに 一直以來都深深迷惘著 愛を謳って謳って雲の上 看啊到頭來我們還是沒有任何改變 濁りきっては見えないや 是那樣的吧互相埋怨著都是你的錯明明事到如今了 嫌嫌日に日に増えていた後悔を 在謳歌著愛的雲端之上 語って語って夜の群れ 污濁什麼的一定是看不見的吧 許し合って意味もないな 討厭討厭將那日漸加深著的後悔 否否 對你傾訴在夜晚結伴 愛を謳って謳って雲の上 卻依然沒有什麼相互原諒呢 語って語って夜の群れ 不不沒什麼啦 哂い合ってさよなら 在謳歌著愛的雲端之上
|
|
|