|
- Hiroko 手紙.. 歌詞
- Hiroko
「最近過的好嗎? 有沒有變了一些呢?」 「お元気ですか?変わりはありませんか?」 眼前的我是那麼的充滿著夢想 こんなに目の前に夢が溢れてるのに 但是那光明的希望卻在後方 光ってるものは後方に 應該把所有都塞在背包裡才來的但卻為什麼會這樣? 全てリュックに詰め込んで來たはずなのになぜ? 這一切就像被冷風吹襲的悲劇 成れの果てに吹き付ける冷たい風 只看見了努力吐著氣把手弄溫暖的自己 ショーウィンドウには息で手を 在百貨櫥窗面前的倒影 暖めてる僕が映ってるだけ 從那個時候開始站在那裡多久了呢。 。 どれくらい経ったんだ あれから。 。 再怎麼逼自己假扮笑容 どんなに元気よく無理に笑顔作っても 好想見你好想緊緊抓著你 本當は會いたくてちゃんと繋がってたくて 東京的雨是這麼的冷又是一個人嗎 東京の雨は冷たくまた一人にするの 只聽到你的聲音漸漸遠去 あなたの聲さえかき消してゆく 一直都過的很好這句話說出來是很簡單
但是那是不必要的逞強只會更寂寞而己 いつでも元気だよって言うのは簡単で 一直都在你的身邊哦 無駄に強がったって寂しくなるだけで 希望這句叫能傳送到你的心中 いつでも隣に立って歩いているよって 「最近過的好嗎? 有沒有變了一些呢?」 あなたの背中に屆きますように 思慕的記憶不斷的湧出
一些暖暖的場景在腦中回憶 「お元気ですか?変わりはありませんか?」 海洋山上河邊平常的街道陡峭的樓梯或下坡
從在家里傳出不停的歡笑聲 懐かしい記憶をてくてく歩いてく 肩並肩的好夥伴 淡く暖かい景色が廻る 你笑著說了句再會喲! 海に山に川いつもの道、急な階段や坂 就從那道閃耀的光芒裡漸漸消失 絶えず笑い聲が漏れてる我が家 夜色悄悄的包圍著我的心 肩をポンと叩いてくる仲間 苦悶與憧憬同時在夢中出現 またな!と君が笑ってる 再多的寶物 最需要的是哪一個? 輝いてる光へと消えてく 在那邊找到的 最心愛的會是在哪邊? 夕闇がそっと心を包み込んで 我一直都過的很好喔但今天依然在逞強 切ない憧れと共に夢の中 落下了一滴回憶的眼淚 いくつもの寶物必要なものはどれ? 現在也一直都在你的身邊哦 どこかで拾った 大切なものはどこへ? 希望這句叫能傳送到你的心中
「好想見你這句話你聽的到嗎?」 いつでも元気だよって今日も強がったって 即使同樣的東西卻反映出不同的結果 一粒の涙の想いがこぼれてく 即使互相被時間追趕 今でも隣に立って歩いているよって 透過藍天心靈相繫 あなたの背中に屆きますように 藉著白雲傳達思念
雖說不能再回到當時 「あなたに會いたいです。聞こえてますか?」 但是一定會再相見
這個思念寫在這封信上 もう同じ物が違うように映ってたとしても 傳達到你的心中 時間がお互いの背中を押していくけど 我沒有忘記你喲鼓勵你加油喲 青い空でつながってるよ 現今仍然還想與你一起歡笑喲… 白い雲が想いを運んでくよ 一直都過的很好這句話說出來是很簡單 あの頃にはもう戻れないけど 但是那是不必要的逞強只會更寂寞而己 きっといつか會えるから 一直都在你的身邊哦 この想いを今手紙にして 希望這句叫能傳送到你的心中 まぶたの裏に映るあなたへ 我一直都過的很好喔但今天依然在逞強 忘れたことはないよ勵みにして頑張ってるよ 落下了一滴回憶的眼淚 また笑い合いたいよそっちは今… 現在也一直都在你的身邊哦
希望這句叫能傳送到你的心中 いつでも元気だよって言うのは簡単で 「我好喜歡你這句話你聽的到嗎?」 無駄に強がったって寂しくなるだけで いつでも隣に立って歩いているよって あなたの背中に屆きますように
いつでも元気だよって今日も強がったって 一粒の涙の想いがこぼれてく 今でも隣に立って歩いているよって あなたの背中に屆きますように
「好きです。聞こえてますか?」
【おわり】
|
|
|