|
- Sou 虛空腹家の憂鬱 歌詞
- Sou
- 邪推を溶かした涅色の珈琲
【溶解了胡思亂想的褐色咖啡】 このところこんな 【這裡面竟然】 モノばかり淹れてる 【裝著如此多的東西】 遮った部屋のテーブルに 【隱蔽房間的餐桌上】 ちぐはぐな言葉 【並不投機的話語】 運ばれてくる羨望の種 【以及被送來的思慕的食材】 お腹一杯だ 【已經飽腹了啊】 もう要らない君の目は見ない 【“不想要了”,逃避著你的雙眼】 今日も失敗だ 【今天也失敗了呢】 君の料理は 【你的料理】 とてもとても美味しいのに 【明明非常非常可口的啊】 顕な渋さが飴色の紅茶に 【顯露了些微苦澀的糖色紅茶】 それどころじゃないが 【不是該在意的事】 どうして気に障る 【但為何會如此不悅】 耐え切ったはずの禦依頼 【理應已被切斷的依賴】 ごちゃごちゃなアイロニー 【凌亂不堪的諷刺】 磨いても削れるだけの錆び 【研磨了也只是被削掉的鏽跡】 渇きそうなんだ 【快要渴死了啊】 故に僕は飲もう知らぬ液を 【所以我將不明的液體……】 今日も散々だ 【今天也很狼狽呢】 僕の料理は 【我的料理】 あれもこれも綺麗なのに 【這碟那碟都很漂亮的啊】 僅かながら意気の香りがする 【勉強地散發出了意氣的香味】 冷める前に舌先で觸れてみろよ 【在冷卻之前用舌尖嚐一下吧】 お腹一杯だ 【已經飽腹了啊】 もう要らない君の目は見ない 【 “不想要了”,逃避著你的雙眼】 今日も失敗だ 【今天也失敗了呢】 君の料理を口にしたら 【一旦品嚐你的料理就… …】 一體誰のことだろう 【所以到底是誰啊】 知らぬ振りをして 【裝作置身事外】 明日になったら 【明天來臨的話】 また君を嫌いになるよ 【我又會變得厭惡你啊】 空の頭で 【用這飢餓的腦袋】
|
|
|