|
- 淵千律 盜作 歌詞
- Quintino & Blasterjaxx 淵千律
- 「音楽の切っ掛けは何だっけ。
「開始玩音樂的契機是什麼來著 父の持つレコ一ドだったかな。 好像是父親的那盤唱片吧 音を聞くことは気持ちが良い。 聽著音樂能讓人心情愉快 聞くだけなら努力もいらない。 光聽音樂的話也不需要什麼努力 前置きはいいから話そう。 開場白就到到此為止進入正題吧 ある時、思い付いたんだ。 有一天我突然想到 この歌が僕の物になれば、 若是能將這首歌據為己有 この穴は埋まるだろうか。 或許就能填補這份空洞了吧
所以我盜取了它」 だから、僕は盜んだ」 啊啊還是不夠啊 嗚呼、まだ足りない。 全都不夠啊 全部足りない。 根本沒有得到一點滿足啊 何一つも満たされない。 這樣下去我一個人是沒法活下去的 このまま一人じゃあ僕は生きられない。 想要知道更多 知道什麼是愛啊 もっと知りたい。愛を知りたい。 想要探尋能將這顆心填滿的美麗之物 この心を満たすくらい美しいものを知りたい。 「有一天我突然注意到街上播放的歌曲是我的曲子
暢銷什麼的是肯定的呀 「ある時に、 街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。 畢竟是我偷來的名作嘛 売れたなんて當たり前さ。 那傢伙是笨蛋這傢伙也是笨蛋 名作を盜んだものだからさぁ! 那些在那裡稱讚的都是笨蛋啊 彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。 一群烏合之眾連真正的價值都不懂 褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。 不過我大概也和他們一樣吧」 群がる烏合の眾、本當の価値なんてわからずに。 啊啊 還是有什麼不夠 まあ、それは僕も同じか」 明明已經偷了這麼多了 卻還是沒能得到一點滿足 嗚呼、何かが足りない。 光靠那些漂亮話根本沒法滿足啊 これだけ盜んだのに少しも満たされない。 想要知道愛為何物 上面の言葉一つじゃ満たされない。 又沒有足夠的金錢 愛が知りたい。 想要探尋能將這份嫉妒填滿的 金が足りない。 美麗之物 この妬みを満たすくらい 「開始玩音樂的契機是什麼來著 美しいものを知りたい。 現在已經完全忘記了
只記得併非出於慾望 「音楽の切っ掛けが何なのか、 而是因為某件美麗的事物 今じゃもう忘れちまったが 終有一天能夠揭下假面 欲じゃないことは覚えてる。 迎來不願多看一眼的夜晚 何か綺麗なものだったな。 打心眼裡期待著那時候能夠看見的景色 化けの皮なんていつか剝がれる。 沒錯啊 見向きもされない夜が來る。 失去了得到手的一切 その時に見られる景色が心底楽しみで。 地位也好愛也好 そうだ。 變得一無所有之後看到的夜晚想必十分美麗吧 何一つもなくなって丶 肯定肯定十分美麗吧 地位も愛も全部なくなって。 所以我盜取了它」 何もかも失った後に見える夜は本當に綺麗だろうから、 啊啊還是不夠啊還想寫下更多 本當に、本當に綺麗だろうから、 這樣的詩歌根本沒法滿足啊 僕は盜んだ」 你們的謾罵根本沒法滿足我啊想要描繪不曾知曉的愛 嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。 想要探尋能將這顆心填滿的美麗之物 こんな詩じゃ満たされない。 還是不夠啊 還是不夠啊 君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。まだ知らない愛を書きたい。 還是不夠啊 還是不夠啊 この心を満たすくらい美しいものを知りたい。 還是不夠啊 我還是不夠啊 まだ足りない。まだ足りない。 卻一直都不知道自己缺少了什麼 まだ足りない。まだ足りない。 還是不夠啊 想要知道更多 まだ足りない。僕は足りない。 想要探尋能將這副身軀溶化的美麗夜晚 ずっと足りないものがわからない。 まだ足りない。もっと知りたい。 この身體を溶かすくらい美しい夜を知りたい。
|
|
|