|
- NiR-Gerda ラセンナワタシ 歌詞
- 初音ミク NiR-Gerda
- 戻(もど)りたかったんでしょ?いつも
想要回到過去了吧? 悔(く)やんだ顔(かお)してる 總是露出懊悔的表情 自分(じぶん)で決(き)めた道(みち)なんでしょ? 是自己決定的道路吧? 寂(さび)しいのも分(わ)かるよ一人 會寂寞也是能理解的 孤獨(ひとりこどく)に打(う)ち勝(か)ってくのも 一個人也能在孤獨中取得勝利 否定(ひてい)はしないけど手(て)を 雖然不能否定這一點 貸(か)してくれる人(ひと)も視界(しかい)に 但伸出幫手的人 映(うつ)っているんでしょ? 不是正映照在眼簾之中嗎?
明明應該放棄了的 諦(あきら)めたはずだったのに 明明結果已經出來了 結果(けっか)は出(で)ていたのに 愈是長大愈是挑剔的朋友們中 歳(とし)と共(とも)に口煩(くちうるさ)くなる 總是被夾在其間的我 トモダチに挾(はさ)まれたワタシ(わたし) 消失在紅茶漩渦裡的夢 紅茶(こうちゃ)の渦(うず)に消(き)えたユメ 有著比牛奶更甜的味道所以 ミルク(みるく)より甘(あま)い味(あじ)だったから 大概會有點 少(すこ)しあなたのお口(くち)には 不太合您的口味吧 合(あ)わなかったのかしら 就像是一次次旋轉往復的螺旋 何度(なんど)も繰(く)り返(かえ)すラセンのよう 抬頭仰望的夜空中是無數繁星 見上(みあ)げる夜空(よぞら)には無數(むすう)の星(ほし) 總有一天我也能散發出光芒嗎 ワタシもいつかは輝(かがや)けるのかな 像是不會消失在宇宙彼方一般 宇宙(そら)の彼方(かなた)に消(き)えないように 跑上台階之後那前方
會有什麼翹首等待著我嗎? 階段(かいだん)を駆(か)け上(あ)がった先(さき)に 如今就算受傷也沒有關係 は何(なに)がワタシを待(ま)ち受(う)けているの? 雖然討厭疼痛 今(いま)は傷(きず)ついても構(かま)わない 卻更想留下活過的證明 痛(いた)みを嫌(きら)うより 雖然是這不斷反復著一切生活下去的 生(い)きた証(あかし)を殘(のこ)したい 螺旋狀的我 何(なん)でも繰(く)り返(かえ)しな生(い)き方(かた)を 心中也依然寄宿著光芒 しているラセンナワタシだけど 即便是循環往復也是在向前行進著呢 胸(むね)の光(ひかり)はまだ生(い)きているの 繰(く)り返(かえ)しても前(まえ)には進(すす)んでいるから
|
|
|