- E se c'era.... 歌詞 Francesca Michielin
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Francesca Michielin E se c'era.... 歌詞
- Francesca Michielin
- Esiste un mondo che hai creato
有一個妳創造過的世界 Che nessuno può vedere 沒人能看見 Si trova qui nella mia testa 它存在於此,在我腦海裡 Tra la gola ed il futuro 在呼之欲出的喉部與未來之間 Tra uno strappo ed il presente 在隱隱作痛的裂口與當下之間 Ma è solo qui nella mia mente 但它只存在於我的念頭里 Esiste un mondo congelato 有一個冰冷凍結的世界 Dove non entra mai nessuno 從來沒人能進入 Solo la terra dei racconti 它只是那充滿故事的地方 E il cielo dei bambini 以及小孩子們的那片天 Le mie scarpe maledette 我那雙該死的鞋 E le urla da San Siro 以及在圣西羅的吶喊 Ma mettitelo in testa 但請記住 Quel mondo lì non c'è più 那個世界已然不復存在 E se c'era o non c'era davvero 即便它曾存在或不曾真實存在 Ma mettitelo in testa 但請記住 Quel mondo lì non c'è più 那個世界再也沒有了 E se c'ero, e se c'era, o non c'era davvero 即便我曾在那,而且那個世界也曾存在,或者它不曾真實存在 E se c'eri, o non c'eri, io non lo sapevo 即便妳曾在那,或者妳不在,我當時也不清楚 Sii sincera, ci sei stata mai per davvero? 真誠些吧,妳是否真的存在過? In questo amore che resiste 在這份還延續著的愛里 Nonostante non esisti più 儘管妳不再存在 Esiste un mondo esasperato 有一個憤怒的世界 Dove vado per un film 我為了一部電影而去到那 Da girare in mezzo ai boschi 一部在叢林裡拍攝的電影 Tu basta che cammini 妳只需要行走即可 Che ti muovi nello spazio 於是妳在空間裡移動 E poi sparisci all'improvviso 然後突然消失 Ma mettitelo in testa 但請記住 Quel posto lì non c'è più 那個地方已然不復存在 E se c'era o non c'era davvero 即便它曾存在,抑或不曾真實存在 Ma mettitelo in testa 但請記住 Quel posto lì non c'è più 那個地方再也沒有了 E se c'ero, e se c'era, o non c 'era davvero 即便我曾在那,而且那個世界也曾存在,或者它不曾真實存在 E se c'eri, o non c'ero, e non lo sapevo 即便妳曾在那,或者我不在,我當時也不清楚 Sii sincera, ci sei stata mai per davvero? 真誠些吧,妳是否真的存在過? In questo amore che resiste 在這份還延續著的愛里 Nonostante non esisti 儘管妳不存在 E se c'ero, e se c'era ma dirselo è dura 而如果我曾在那,而且它曾存在,但互相傾訴卻很困難 E se c'eri o non c'eri ma chi se ne frega 而如果妳曾在那或不在,但誰又在乎這茬事呢 Per me tu sei stata comunque la sola 總之對我而言妳是唯一 Di questo cuore che resiste 珍藏於這心之延續裡 Nonostante non esisti più 儘管妳不再存在 Metto insieme un po' di pezzi e un po' di graffi e non ci sei che tu 我把一些生活碎片與感情擦痕拼湊在一起,但除了你什麼都沒有 Mi attacco un po' di storie, un po' di schiaffi, un po' di lacci 我把一些故事、一些打擊與感情糾葛牽強地粘合在一起 E non ci sei che tu 但除了你什麼都沒有 E non ci sei che tu 但除了你什麼都沒有 E se c'ero, e se c'era , o non c'era davvero 即便我曾在那,而且那個世界也曾存在,或者它不曾真實存在 E se c'eri, o non c'ero, e non lo sapevo 即便妳曾在那,或者我不曾在那,其實我當時也不清楚 Sii sincera, ci sei stata mai per davvero? 真誠些吧,妳是否真的存在過? In questo amore che resiste 在這份還延續著的愛里 Nonostante non esisti 儘管妳不存在 E se c'era, se c'ero ma dirselo è dura 而如果它曾存在,而且我也曾在那,但互相傾訴卻很困難 E se c'eri o non c'eri ma chi se ne frega 而如果妳曾在那或不在,但誰又在乎這茬事呢 Per me tu sei stata comunque la sola 總之對我而言妳是唯一 Di questo cuore che resiste 珍藏於這心之延續裡 Nonostante non esisti più 儘管妳不再存在
|
|