- Kari Bremnes A Lover In Berlin 歌詞
- Kari Bremnes
- Once I had a lover in Berlin
我曾擁有一位柏林愛人 Said a frail old woman from a table next to mine 桌旁那位虛弱的老婦人說 His voice was like an ancient violin 他的聲音像一把古老的小提琴 And he spoke to me ?that voice, that voice 他啟唇於我了?噢那聲音,不可思議 I believe they call it falling for a man 我相信這便是她們口中的令人沉淪的男人 But this falling made me fly, left me soaring to the sky 但愈沉淪,愈妄想升空翱翔 There wasn any sense, there was no plan 毫無意義了,也毫無計劃 But who would trade this passion for the safety of dry land ? 但是谁愿意用這種激情來換取返往陸地的安全呢? Not I. 非我 Not he. 非他 And we knew we had to travel far away 我們得去很遠的地方 We know we had to disappear, were no one else could find us 我們知道我們必須消失,難道就沒人能找到我們? A sailing ship would take us from the bay 一艘帆船將帶我們離開海灣 It sails would fill with an offshore wind to blind us 海風鼓滿船帆,遮擋我們的雙眼 We gambled our security ?the future for the now 我們拿我們的安全做賭注?抑或是現在的未來 Sailed off towards the storm, safety east aside 向暴風雨駛去,離開安全的東邊 We gone beyond what reason would allow 將規則與理由拋諸腦後 But who could tame the tidal wave and tell it where to go? 但是誰能馴服潮汐,指明前路呢? Not I. 非我 Not You. 非你 Reality then brought it to an end 該回到現實了 Said the frail old women, shaking underneath her hat 那位虛弱的老婦人,晃著禮帽嘆息道 A decent set of values is no friend 正正噹噹的價值觀並不是可信任的伙伴 It reason now that blinds us, please believe 理智會蒙蔽雙眼,你清醒些 And passion is not willing to be steered 激情是不願意被引導的 Purity alone won fill a ship wide sails 光是純潔就能把船帆填滿 Life will sometimes bring what we most feared 生活有時會帶來我們最害怕的東西 And who could ever say when to go or when to stay? 誰能判斷何時走,何時留? Not you. 非你 Not we. 抑非我
|
|