|
- まふまふ アウターサイエンス 歌詞
- まふまふ
渺小的、淒慘地存活著的生命 矮小(ちいさ)く慘(みじ)めに生(い)きた生命(せいめい)が 死掉的話就會來敲門吧 死(し)んではドアを叩(たた)くでしょう 小小的主人已看不下去 小(ち)さな主(あるじ)は見(み)かねる 「討厭的故事啊」 「嫌(いや)な話(はなし)だ」 擴展得越來越大的喉嚨與身體
像是要將已死去的心熔化似的 大(おお)きく拡(ひろ)がる喉(のど)と胴體(どうたい)は 慢慢的吞噬性命 死(し)んだ心(こころ)を溶(と)かす様(よう)に 刨出雙眼 ゆっくり命(いのち)を飲(の)む込(こ)み 吶,這是你所祈求的吧? 目(め)を刳(く)り貫(ぬ)く 被我睨視著的時候
那樣的悲壯精神是我最喜歡的啊 ねぇ、君(きみ)も祈(いの)っちゃったんでしょう? 歡迎來到我的胎中 僕(ぼく)に睨(にら)まれた時(とき)にさ 愛與自我的終點站 そんな悲壯精神(ひそうせいしん)が大好物(だいこうぶつ)だ 你也很快就能重生的
像怪物一樣、很棒對吧? ようこそ、我(わ)が胎內(たいない)へ 「啊,神啊,為什麼」也好 愛(あい)とエゴの終著點(しゅうちゃくてん) 「已經夠了」的哭泣著也罷 君(きみ)もすぐに生(う)まれ変(か)われる 接受吧,這就是命運啊 怪物(かいぶつ)みたいで素敵(すてき)なことでしょう? 為下一個下一個下一個主人賣命吧
神話也好生命也好命運也好
不經意的墜入愛河也好 「あぁ、神様(かみさま)、なんで」って 靜默的蛇笑了起來 「もう嫌(や)だよ」と泣(な)いたって 「真是愚蠢啊」 受(う)け入(い)れろよこれが運命(さだめ)だ 啊、怎麼了怎麼了已經等不及了啊 次(つぎ)の次(つぎ)の次(つぎ)の主(ぬし)に懸命(けんめい)しよう 期待品嚐黯淡的心
由小小的生命開始 神話(しんわ)も命(いのち)も人(ひと)の運命(うんめい)も 嵌入眼中 うっかり戀(こい)に落(お)ちるのも 啊、寄宿到你身上了吧? ひっそり蛇(へび)は笑(わら)い出(だ)す 能使眼合而為一(眼神交會)的命運(能力) 「馬鹿(ばか)な事(こと)だ」 你就是這個悲劇的「女王」啊
歌頌生命吧 あぁ、なんだいなんだいもう溜(たま)らないね 愛與自我的聯手慶典 くすんだ心(こころ)を舐(ねぶ)るのは 搖晃著的日子也開始崩毀了 小(ち)さな命(いのち)に取(と)り付(つ)き 向「最初的悲劇」一起邁步吧 目(め)を埋(う)め込(こ)む 「還給我」的嘆息也好
「已經夠了」的哭泣也罷 あぁ、君(きみ)に宿(やど)っちゃったんでしょう? 誰管你啊那就是命運啦 目(め)を合體させる(あわせる)能力(のうりょく)がさ 殘酷脆弱的故事(日子)才是真實吧 君(きみ)がこの悲劇(ひげき)の「女王(じょうおう)」なんだ 多麼愚蠢的生命啊
無數次地反抗著 謳歌(おうか)しろよ生命(せいめい)よ 開始向著同一個故事(日子)逆流(返回) 愛(あい)とエゴの合掌祭(がっしょうさい) 魯莽地笨拙地
哭泣、慟哭、悲鳴、交織著 揺(ゆ)れる日々(ひび)も崩(くず)れ始(はじ)める 啊,不像樣的生命啊 「始(はじ)めの悲劇(ひげき)」へ足並(あしな)み合(あ)わせて 在問「為什麼?」之前
先去伺候追求過多的罪 「返(かえ)して」と嘆(なげ)いたって 虛幻的奇蹟碎裂崩解 「もう嫌(や)だよ」と哭(な)いたって 即使「算了,總覺得也不錯啦」地
無數次徒然地哭泣著 知(し)ることかよそれが運命(さだめ)だ 終結之類的也立刻變得薄弱
下一次下一次下一次到來的 酷(ひど)く脆(もろ)くちゃちな物語(ひび)が正銘(しょうめい)だろう 下一次下一次的日子
下一次下一次下一次也繼續嘲笑吧 なんて馬鹿(ばか)な生命(せいめい)だ 何度(なんど)でも抗(あらが)って
同(おな)じ話(ひび)へ逆流(もど)り始(はじ)める 無謀(むぼう)に無様(ぶざま)に
泣(な)いて、哭(な)いて、啼(な)いて、綯(な)いて
あぁ、無様(ぶざま)な生命(せいめい)よ 「なんで?」だのと言(い)う前(まえ)に
求(もと)め過(す)ぎた罪(つみ)に傅(かしず)け 虛(うつ)ろな奇蹟(きせき)が弾(はじ)けて崩(くず)れて
「もう、なんだか良(い)いや」って 何度(なんど)もただ泣(な)いたって
終(お)わりすらも直(じき)に薄(うす)れる
次(つぎ)の次(つぎ)の次(つぎ)に來(く)る 次(つぎ)の次(つぎ)の日(ひ)を 次(つぎ)の次(つぎ)の次(つぎ)も嘲笑(ちょうしょう)しよ
END.
|
|
|