|
- 仲村芽衣子 ツキヨニサラバ 歌詞
- 仲村芽衣子
- ツキヨニサラバ
Original: 東方永夜抄千年幻想郷~ History of the Moon Album: SYNC.ART'S - Alternative201005 (M3-2010春) 海洋變得蒼白又枯竭
是因為夢境中浮現出的 白(しろ)く枯(か)れ果(は)てた海(うみ) 那映照在水面上的思念 夢(ゆめ)に浮(う)かぶのは 要開始變黑變濁嗎? 水面(みなも)が映(うつ)す想(おも)い 什麼才是污穢之物? 黒(くろ)く濁(にご)るから? 這並沒有一個準則
追尋著無盡的時光 何(なに)を'穢(けが)れるもの'と 於此降臨 決(き)めることも無(な)く 我的心四處奔跑 幾千(いくせん)の時(とき)辿(たど)り 只有罪惡的記憶 この地(ち)に降(お)り立(た)つ 並不會隨著時間流逝而淡薄
月亮閃耀著 この心(こころ)駆(か)け巡(めぐ)る 時光流逝卻不隨之改變 罪(つみ)の記憶(きおく)だけ 倘若月有陰晴圓缺 時(とき)と共(とも)に薄(うす)れず… 我會背過身子追憶著流逝的時光的吧 月(つき)は輝(かがや)いて 要是我再次回頭
會想方設法改變那種形式 時(とき)を経(は)て変(か)わらない 又會邀你到哪裡呢? 満(み)ちて欠(か)ける月(つき)なら 思念著月夜 背(せ)を向(む)けて消(き)えて往(ゆ)く時(とき)を… 思考著抗拒著污穢
築起理想之地 また振(ふ)り仮(かり)るのなら 現在又渴望著什麼? その形(かたち)を変(か)えさせ 向著宇宙(天空)扭曲而逝 どこへ誘(いざな)うのだろう 每逢時光重疊之時 月夜(つきよ)を想(おも)う 確切的東西
會變得模糊不清嗎? 穢(けが)れ拒(こば)む想(おも)いが 現在還不知道 築(きず)く理想(りそう)の地(ち) 不知何時會受傷 今(いま)は何(なに)を求(もと)めて 要是心中的嘆息 宇宙(そら)に歪(ひず)み往(ゆ)く 不斷堆積的話
月亮也會隨之消失在雲叢中嗎 時(とき)を重(かさ)ねる度(たび)に 那束光五顏六色地變換著 確(たし)かなものなど 困擾著我 ぼやけてゆくのか 毫不停息地照耀著 まだ答(こた)えは判(わか)らず 要是連雲彩中的光芒
也奪走我的心的話 いつの間(ま)にか傷付(きずつ)く 那就只有漸漸染黑 心(こころ)の嘆(なげ)きが 思念著黑夜 降(ふ)り積(つ)もって往(ゆ)くなら 凝視著逝去的時間 月(つき)は翳(かげ)るのか 獨自一人仰望天空
我沐浴著陽光,現在又想著什麼呢 様々(さまざま)に色(いろ)を変(か)え 投射出眾多的內心 惑(まど)わすその光(ひかり)が 要是否定那個的話 絕(た)えることも無(な)くまた照(て)らす… 乾脆什麼都忘掉遙寄相思於明月
時光流逝卻不隨之改變 雲間(くもま)の輝(かがや)きさえ 倘若月有陰晴圓缺 心(こころ)を奪(うば)うのなら 我會背過身子追憶著流逝的時光的吧 ただ黒(くろ)く染(そ)まり往(ゆ)く 倘若沒有照耀黑夜的光 闇夜(やみや)を想(おも)う 繁星之光
將聚集一起重放光芒 過(す)ぎ去(さ)る時(とき)を見(み)つめ 於月夜告別 獨(ひと)り空(そら)を見上(みあ)げる 光(ひかり)浴(あ)び何(なに)を今(いま)想(おも)う
數多(あまた)の心(こころ)映(うつ)し そわを否定(ひてい)すぬなら いっそ忘(わす)れ去(さ)ればいい月(つき)を…
時(とき)を経(は)て変(か)わらない 満(み)ちて欠(か)ける月(つき)なら 背(せ)を向(む)けて消(き)えて往(ゆ)く時(とき)を…
闇夜(やみよ)照(て)らす光(ひかり)が ないなら星(ほし)の光(ひかり) 集(あつ)め輝(かがや)き戻(もど)す 月夜(つきよ)にさらば
|
|
|