|
- Def. 봄이 올까? 歌詞
- Def.
- 흔들리는
動搖不定的 시간속에 那時光深處 그저허우적거리네 只是在不斷掙扎 거울속에 在鏡面之中 나자신이 倒映的自我 너무볼품없어보여 實在很是不堪入目 좋은옷좋은시계다해봐도 哪怕看似衣著光鮮名表佩在腕間 이미질려버린 내가싫어져또 也如此厭惡這已然厭倦的我自己 아무것도나를채워주진못해 任何事物都無法令我滿足 낮은자존감이내상처를보태 卑微的自尊粉飾添補我的傷痛 과연나에게도봄이올까? 我當真也能迎來春天嗎 과연나에게도봄이올까? 我的春日也終會來臨嗎 답 이없는질문을물을때마다 每每問出這沒有答案的問題 정적속에상처만더커져가 靜默之中唯有傷痛愈發惡化 과연내게다시봄이올까 ? 屬於我的春究竟會再次到來嗎 억지로미소지어봤다가 儘管我面上試著強顏歡笑 웃는법조차까먹었네난 卻已忘記該如何真心歡笑 현타온내모습을바라봐 看著我這認清現實的模樣 언제이렇게된걸까 到底是何時起變成了這樣 분명난밝은아이였는데 曾經的我明明無比開朗 이런사람이아니었는데 我過去分明不是這樣的人 어쩌다 是如何 이렇게 像這般 변해버린걸까 全然改變了呢 과연나에게도봄이올까? 我當真也能迎來春天嗎 과연나에게도봄이올까? 我的春日也終會來臨嗎 답이없는질문을물을때마다 每每問出這沒有答案的問題 정적속에상처만더커져가 靜默之中唯有傷痛愈發惡化 과연내게다시봄 이올까? 屬於我的春究竟會再次到來嗎 깊은숲을헤어쳐나가는게 要擺脫逃離這片深林 이젠지쳐버린듯해 如今似乎也疲憊不堪 안갯속을빠져나올즘에 從迷霧之中走出之時 주저앉아버렸네 便無力地癱坐在地 과연나에게도봄이올까? 悲傷如我也終能迎來春天嗎 과연나에게도봄이올까? 痛苦如我也會有春日降臨嗎 답이없는질문을물을때마다 每每問出這沒有答案的問題 정적속에상처만더커져가 靜默之中唯有傷痛愈發惡化 과연내게다시봄이올까? 屬於我的春究竟會再次到來嗎 봄 이올까? 春天可會來嗎 봄이올까? 春日可會來嗎 과연나에게도 我既心傷至斯 과연내게다시봄이올까 ? 屬於我的春究竟會再次到來嗎
|
|
|