|
- 葉月墨 Airhead(翻自 初音ミク) 歌詞
- 葉月墨
- 阿呆を見るランデブー
凝視著愚者的情書 ボビデバビデンベッデボン bobide babiden bbedebon だから今は 所以如今 それとなくなあなあ 我不留痕跡地渾渾噩噩 散々淡々と暮らしていて 散散淡淡地活著 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 乾涸的腦漿彷彿身置戲謔的街 解らなくて今フラフラの脳みそ 如今無法理解潺潺湧動的腦漿 駄目になってそっと捨てる 漸漸毫無價值只得默默丟棄 (笑) (笑) 明日って何度言う? 口中重複了多少次明天? ボビデバビデンベッデボン? bobide babiden bbedebon? 洗剤食らって睫毛乾く? 清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁? NoでNoでNo 嚷著No No No 思い出して何、泣いてんだ今 因突如其來的回憶而聲淚俱下 さよならに慣れてしまってんだ 最終也接受了聚聚散散 これでいいのか?なんて浪々々 嘟囔道 這樣就好了麼?隨波追流 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は 孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! 魚的眼睛在腦海裡浮動來不動聲響地把我殺掉啊! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも 狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜
ざまあみるタンデム 望著醜態的竄串 ボビデバビデンベッデボン bobide babiden bbedebon だから今は 所以如今 甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて 甜美的扁桃體與腦袋呀懶懶散散平平淡淡地活著 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒 解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと捨てる 如今無法理解亂作一團的腦漿漸漸毫無價值只能默默去掉 (笑) (笑) 馬鹿って何度言う? 你說了多少次傻話? ボビデバビデンベッデボン? bobide babiden bbedebon? 洗剤食らって睫毛乾く? 清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結? NoでNoでNo 嚷著No No No くだらない毎日だったんだ 那是段無聊的時光 「寢てんのと等しい」なんて今 「簡直和睡著沒差」現在也如此認為 それでいいのだ!なんて浪々々 說著這樣就好!隨口附和著 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は 孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! 魚的眼睛在腦海裡浮動來不動聲響的把我殺掉啊! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも 狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜
夜でも 徹夜
|
|
|