|
- 東京塔子 黎明與螢火(Cover 初音ミク) 歌詞
- 東京塔子
- 淡(あわ)い月(つき)に見(み)とれてしまうから
看著淡淡月光不禁為之入迷 暗(くら)い足元(あしもと)も見(み)えずに 故而連昏暗的前路亦無法看清 転(ころ)んだことに気(き)がつけないまま 依然沒有察覺到自己跌倒了 遠(とお)い夜(よる)の星(ほし)が滲(にじ)む 夜天裡遙遠的星變得模糊一片 したいことが見(み)つけられないから 因為找不到想要去做的事 急(いそ)いだ振(ふ)り俯(うつむ)くまま 所以裝作趕急卻依然垂首低頭 転(ころ)んだ後(あと)に笑(わら)われてるのも 就連在跌倒下被人嘲笑這事 気(き)づかない振(ふ)りをするのだ 亦裝作沒有察覺到 形(かたち)のない歌(うた)で朝(あさ)を描(か)いたまま 仍是以無形的歌聲去幻想著清晨 淺(あさ)い淺(あさ)い夏(なつ)の向(む)こうに 於那淺淺的淺淺的夏日的彼方 冷(つめ)たくない君(きみ)の手(て)のひらが見(み)えた 我並不寒冷因為能看見你的手心 淡(あわ)い空(そら) 明(あ)けの蛍(ほたる) 淡色天空中有著黎明的螢光 自分(じぶん)がただの染(し)みに見(み)えるほど 自己看起來就不過似是一抹污痕 嫌(きら)いなものが増(ふ)えたので 如此般討厭的事物增加起來 地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)へ飛(と)びたいのだ 故而我想要縱身飛往地球的另一面呢 無人(むじん)の駅(えき)に屆(とど)くまで 直至抵達無人的車站 昨日(きのう)の僕(ぼく)に出會(であ)うまで 直至於昨天的我相遇為止 胸(むね)が痛(いた)いから下(した)を向(む)くたびに 我的內心痛苦得很啊每當往下一看 君(きみ)がまた遠(とお)くを徵(ゆ)くんだ 你便又再遠去了 夢(ゆめ)を見(み)たい僕(ぼく)らを汚(よご)せ 想要做夢將我們沾污吧 さらば昨日(きのう)夜(よ)に咲(さ)く火(ひ)の花(はな) 再見了於昨日夜裡盛放的火花 水(みず)に映(うつ)る花(はな)を花(はな)を見(み)ていた 看著水中映現出的花朵 水(みず)に霞(かす)む月(つき)を月(つき)を見(み)ていたから 看著水中朦朧的月色 夏(なつ)が來(こ)ないままの空(そら)を描(えが)いたなら 若然幻想出那片夏日仍未到來的天空 君(きみ)は僕(ぼく)を笑(わら)うだろうか 你大概會取笑我吧 明(あ)け方(がた)の夢(ゆめ) 浮(う)かぶ月(つき)が見(み)えた空(そら) 於拂曉之夢中能看見那片浮月之空 朝(あさ)が來(こ)ないままで息(いき)が出來(でき)たなら 若然能永不迎來清晨如此呼吸生存下去的話 遠(とお)い遠(とお)い夏(なつ)の向(む)こうへ 那就往遙遠遙遠的夏日的彼方去 冷(つめ)たくない君(きみ)の手(て)のひらが見(み)えた 我並不寒冷因為能看見你的手心 淡(あわ)い朝焼(あさや)けの夜空(よぞら) 遍染淡淡朝霞的夜空 夏(なつ)がこないままの街(まち)を今(いま) 此刻走於這夏日仍未到來的街道上 あぁ藍(あい)の色(いろ) 夜明(よあ)けと蛍(ほたる) 啊啊蒼藍之色黎明與螢光
|
|
|