|
- 汪乘十 福壽草 歌詞
- 桃沢 汪乘十
- 何もない部屋で一人
【在空無一物的房裡獨自一人】 靜かな音が突き刺さる 【安靜的音色刺入胸口】 あなたにもわかるでしょ 【你也能夠理解吧】 私の心があ 【我的心情啊】
少しだけ揺れている 【輕輕地搖曳著】 小さな聲で呟いた 【用小小的聲音呢喃著】 あなたにも見えるでしょ 【你也看得到對吧】 私の心があ 【我的心情啊】 いつの間に通り過ぎていく 【在不知不覺間滑過】 わかっていたけどあ 【雖然很清楚啊】 繰り返す季節だけ 【只有不斷反复的季節】 いつも側にいて欲しくて 【希望你能一直在我身邊】 胸に咲いた 福壽草【在胸口綻放的福壽草】 あ変わっていく悲しみを 【啊那逐漸改變的悲傷】 私はどう乗り越えただろう 【我是如何跨越它的呢】 寂しくはないと言い聞かせて 【告訴自己自己並不寂寞】 戸惑っても追いていかれないように 【就算困惑也無法追上它】 大切なガラクタ達に 【重要的雜物們身上】 白い翼えていく 【長出了白色的翅膀】 何わぬ顔で放り投げて 【露出事不關己的表情拋下】 明日は一度きりじゃないからあ 【因為明天並不是只有一次而已啊】
何もない部屋で一人 【在空無一物的房裡獨自一人】 夜空の星を見上げていた 【仰望著夜空中的星星】 あなたにも見えるでしょ 【你也看得到對吧】 私の心があ 【我的心情啊】 時間は巻き戻せない事 【時間是無法倒回的】 わかっていたけどあ 【雖然很清楚啊】 変わらずにいられるのなら 【但如果能不要有所改變的話】 泣き蟲で染められた日々も 【就能成為愛哭鬼的每一天】 咲き誇った福壽草 【都能驕傲綻放的福壽草】 あ頬を伝うこの涙を 【啊那滑下面頰的眼淚】 私はどう受け止めたらいい 【我該如何承受才好呢】 ありふれた言葉を重ねて 【累積起稀鬆平常的話語】 離れても忘れられないように 【希望就算離去了也無法被遺忘】 寂しげな街の燈りに 【在寂寥街道的燈火中】 甘い魔法がかかっていく 【甜蜜的魔法施展而下】 臆病な心を開いて 【打開了膽小的心防】 明日は一度きりじゃないからあ 【因為明天並不是只有一次而已啊】
いつの間に通り過ぎていく 【在不知不覺間溜過】 わかっていたけどあ 【雖然很清楚啊】 もしも願い葉うのなら 【但如果願望實現的話】 いつも側にいたい 【好想一直待在你身邊】 幸せのひと欠片 【幸福的碎片】 もう恐れないよ 【我已經不害怕了喔】 あ鳴り響く祝福を 【啊高聲響起的祝福】 私はいつ気づけただろう 【我是到何時才發覺的呢】 雨上がりの道照らして 【照耀著雨過天晴的道路】 手探りで立ち止まらないように 【摸索前進為了不要停滯在原地】 新しい世界の中に 【在嶄新的世界中】 淡い不安が溶けて行く 【淡淡的不安逐漸溶解】 泥だらけの服著替えて 【換下滿是污泥的衣服】 明日は一人きりじゃないからあ 【因為明天我並不是孤單一人啊】
|
|
|