|
- buzzG ラムダ 歌詞
- buzzG
- あなたは視ていた機械の體軀で
你用那機械的身軀看著 オパールを真似る月が 那模仿著貓眼石的月光 赤い目を揺らしてた 搖動著你紅色的眼睛 抗生物質に心は擦り減って 心臟被抗生素磨損著 か細い聲は汚されて 細微的聲音沉沒於 正論に沈んだ 被污染的正論之中 獨り言を雲うね 我自言自語著 できるだけ笑われないことが大事で 盡可能不笑出來是很重要的 何より怖がらないふりが勲章で 裝出什麼都不怕是勳章來的 「それでも大丈夫だよ」って “即使這樣也沒問題哦” 聞こえた気がしたのに 即使覺得聽到這樣的說話 信じたい噓も信じられないんだろう 想要去相信的謊言始終都是難以令人相信吧 愛ってなんだっけ 僕は持ってないや 到底何謂愛 最近は泣くことにも 我不擁有呀 理由を求めるの 最近就連哭泣 あなたの胸に耳を當てた 也需要找一個理由呢 聴こえる生命の音 把耳朵靠在你的胸上 初めての心に觸れたら痛くて 聽得到生命的聲音 すべてを曬け出すことが苦しくて 心臟初次被觸碰是令人疼痛的 體溫で火傷して 將一切暴露出來是令人痛苦的 でもなんでこんなに涙が出るの 被自己的體溫燒傷 教えてまだ知らない音を 不過為何會像這樣流淚 ラムダlambda 請將還不被知道的聲音告訴我吧 できるだけ笑われないことが大事で 何より怖がらないふりが勲章で 誰かに依存して甘えて噓吐いて 盡可能不笑出來是很重要的 一人じゃ笑ったり泣いたりができなくて 裝出什麼都不怕是勳章來的 愛されることが怖くて 對某人倚賴著撒著嬌撒著謊 今までそんな自分がずっと大嫌いで 一個人的話可是既不能笑又不能哭的 「それでも大丈夫だよ」って 被愛著是令人感到可怕的 あなたが言ってくれた噓も 一直都討厭著迄今這樣的自己 今夜だけは信じてもいいですか 「即使這樣也沒問題哦」 undefined 你說了的謊言也
|
|
|