最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Miss Greenwood(Acoustic Version)【不超級的馬里奧】

Miss Greenwood(Acoustic Version) 歌詞 不超級的馬里奧
歌詞
專輯列表
歌手介紹
不超級的馬里奧 Miss Greenwood(Acoustic Version) 歌詞
不超級的馬里奧
製作人Producer :不超級的馬里奧/賴瑋
編曲Arranger :賴瑋
吉他Guitar :賴瑋
和聲編寫/和聲Back vocal :賴瑋/不超級的馬里奧
錄音工程師Recording engineer :賴瑋
錄音室Recording studio :@格林之家音樂工作室
混音工程師Mixing engineer :巨力貓音樂工作室@王七Seven King
母帶工程師Master engineer :巨力貓音樂工作室@王七Seven King

Shall i die infront of you?
讓我消散於你膝間
Wide awake eyes drenched in the blues
憂傷如永夜,浸透了睜開的眼
Shall i die infront of you? You ?
我能否消散在你面前?
For good
永遠
Out theres the white
周遭一片雪白
Heavy enough to cover the lights
漫天遮蔽,如光不在。
Out theres the white
這一片雪白
Bonfire gets too wild
篝火已狂野滿載。

We know its long night
我們都深知,這無盡的夜晚
Gonna divide the gap
無法將深淵填滿
Shoot straight on me
槍膛向著額頭
Save up the craps
無需多言

Hey see Miss Greenwood
“快看,佳木小姐。
The aurora is fading
極光正在消逝,
Great sorrow has catched all of me
巨大的悲傷正將我吞噬。

Why cant you face it
你也無法面對吧?
The secret is revealing
萬物的秘密都已被揭示,
My blood has painted up both of your faint lips
你虛弱的唇齒,
有我的血漬。

Hey see Miss Greenwood
看,佳木小姐
The hunter is turning
獵手們都已轉向,
On somewhere the darkness has carried out the vally by deers
群鹿們將黑暗運往,
那個峽谷的遠方。
Your tears will break and overflow to where you ever know.
你的淚水已經奔湧出眼眶
氾濫至原野茫茫。
Shall i die infront of you?
讓我消散於你膝間
Wide awake eyes drenched in the blues
憂傷如永夜,浸透了睜開的眼
Shall i die infront of you? You ?
我能否消散在你面前?
For good
永遠
Out theres the white
周遭一片雪白
Heavy enough to cover the lights
漫天遮蔽,如光不在。
Out theres the white
這一片雪白
Bonfire gets too wild
篝火已狂野滿載。

We know its long night
我們都深知,這無盡的夜晚
Gonna divide the gap
無法將深淵填滿
Shoot straight on me
槍膛向著額頭
Save up the craps
無需多言

Hey see Miss Greenwood
“快看,佳木小姐。
The aurora is fading
極光正在消逝,
Great sorrow has catched all of me
巨大的悲傷正將我吞噬。

Why cant you face it
你也無法面對吧?
The secret is revealing
萬物的秘密都已被揭示,
My blood has painted up both of your faint lips
你虛弱的唇齒,
有我的血漬。

Hey see Miss Greenwood
看,佳木小姐
The hunter is turning
獵手們都已轉向,
On somewhere the darkness has carried out the vally by deers
群鹿們將黑暗運往,
那個峽谷的遠方。
Your tears will break and overflow to where you ever know.
你的淚水已經奔湧出眼眶
氾濫至原野茫茫。
where you ever know.
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )