|
- 蛇足 アカツキアライヴァル 歌詞
- Clear 蛇足
- 有刺鉄線の先更なる高みへ
/朝刺網前方那更高處 競い合う二人 /相互競爭的兩人 言葉などいらない /不需要任何話語 相手の橫顔だけ見據えて /只是注視著對方的側臉
與え合う刺激 /給予彼此的刺激 手を伸ばしたなら屆く距離にいても /就算是身在伸手可及的距離 決してその手を取り合うことはない /也絕不會牽起彼此的手 互いを認め合ってた /而認同彼此
「キミの代役は他の誰にもできはしないから」 /「誰也無法取代你的」
共に走って知って嫉妬して /一同奔走了解而嫉妒 背中をずっと追っていって /始終追逐著你的背影 並んで『なんだこんなもんか』って笑って /並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
「果てはない」って言ってハッとした /說出了「這不會有盡頭了」而鬆了口氣 最初は敵視してて /一開始明明敵視著你 素直になんてなんでなって、って不思議で /卻不知為何逐漸變得坦率,好不可思議啊
“覚えてる? /“記得嗎? ” 「覚えているよ」 /「記得啊」 「“キミと歩んだあの日々を”」 /「“那曾和你同行過的日子”」
蹴躓きながら /在跌跌撞撞的同時 さながら夜空に屆きそうな程 /就彷彿能觸及到夜空般 走り続けてた /持續奔馳著 例えもう隣に /就算身旁 ねぇ、キミがいなくなっても/ 吶已經,沒有你在了
“なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?” ”/“為什麼要用這麼悲傷的眼神仰望天空? ”
先を走ってくっていったって /朝前方奔馳而忍耐 限度あるってなんて勝手 /「人有極限」什麼的少亂說了 走っても走っても追いつけないよ /就算奔跑著奔跑著也追不上啊
“ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃん /“是我贏了!什麼的別開玩笑了 ちゃんと笑って泣いてないで /給我笑得好看點別哭了 目指す場所があって頑張っていたんでしょう? ” /不是因為有目標才努力到現在的嗎?”
「忘れない」 /「我不會忘的」 “・・・・・・忘れていいよ /“……忘了也可以的” 「キミのその姿を」 /「你的那道身影」 “私の存在を /“關於我的存在”
..music..
“振り向かないで” /“不要回過頭。 ここはまだ道の途中だから /這裡還只不過是在半路上而已” 前を向こう /面向前方吧 辛いけどキミが望むのならば・・ ・・・・! /雖然辛苦但如果是你所希望的……!
隣でもっともっともっとって /就在身旁更久更久更久 一緒にずっとずっとずっと /一起直到直到直到永遠 進めると理屈なく信じてた /當前進時便毫無道理的相信著 どうしてなんでなんでなんでって/ 為什麼呢為何為何為何之類的 喚いてたってなんもなくて /就算吶喊著也毫無意義 手を伸ばしてももう屆かない 距離/就算伸出手也已經觸及不到的距離
共に走って知って嫉妬して /一同奔走了解而嫉妒 背中をずっと追っていって /始終追逐著你的背影 並んで『なんだこんなもんか』って笑って /並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑 先を走ってくっていったって /奔馳在前方而忍耐 限度あるってなんて勝手 /「人有極限」什麼的少亂說了 走っても走っても追いつけない /就算奔跑著奔跑著也追不上 忘れない。 /無法忘記 ───忘れないから /---無法忘記的。 最高のライバルを /那最棒的對手
終わり
|
|
|