|
- 夢笙 ガランド(Airhead(翻自 初音ミク) 歌詞
- 夢笙
凝視著愚者的情書 阿呆を見るランデブー bobide babiden bbedebon ボビデバビデンベッデボン 所以如今我不留痕跡地 だから今はそれとなくなあなあなあなあ 渾渾噩噩散散淡淡地活著 散々淡々と暮らしていて 乾涸的腦漿彷彿身置戲謔的街 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 如今無法理解潺潺湧流的腦漿 解らなくて今フラフラの脳みそ 漸漸毫無價值只得默默丟棄 駄目になってそっと捨てる 口中重複了多少次明天? 明日って何度言う? bobide babiden bbedebon? ボビデバビデンベッデボン? 清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁?嚷著No No No 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 因突如其來的回憶而聲淚俱下 思い出して何、泣いてんだ 最終也接受了聚聚散散 今さよならに慣れてしまってんだ 嘟囔道這樣就好了麼?隨波逐流 これでいいのか?なんて浪々々 孤獨?浪人?黎明?道歉? Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 是辛勞的人?還是病人?我現在正考慮著啊 苦労人? 病人? 考えたって今 眼魚的眼睛在腦海裡浮動 oh 思い出して魚の眼 來不動聲響地把我殺掉啊! oh それとなくキルミーして! 狹窄房間裡起舞No.10884 徹夜 oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも 望著醜態的竄聯
bobide babiden bbedebon ざまあみるタンデム 所以如今甜美的扁桃體與腦袋呀 ボビデバビデンベッデボン 懶懶散散平平淡淡地活著 だから今は甘く見る扁桃體と 從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒 のうのう淡々と暮らしていて 如今無法理解亂作一團的腦漿 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 漸漸毫無價值只得默默丟棄 解らなくて今あやふやな脳みそ 你說了多少次傻話? 駄目になってそっと捨てる bobide babiden bbedebon? 馬鹿って何度言う? 清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結?嚷著No No No ボビデバビデンベッデボン? 那是段無聊的時光 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 現在也如此認為“簡直和睡著沒差” くだらない毎日だったんだ 說著“這樣就好!” 隨口附和著 「寢てんのと等しい」なんて今 孤獨?浪人?黎明?道歉? それでいいのだ!なんて浪々々 是辛勞的人?還是病人?我現在正考慮著啊 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 眼魚的眼睛在腦海裡浮動 苦労人? 病人? 考えたって今 來不動聲響地把我殺掉啊! oh 思い出して魚の眼 狹窄房間裡起舞No.10884 徹夜 oh それとなくキルミーして! 徹夜 oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも
夜でも
|
|
|