|
- じん マイファニーウィークエンド 歌詞
- 初音ミク じん
- 期待はずれのウィークエンドあくび出ちゃうわ
期待的周末打了個哈欠就結束了 刺激的な毎日が好きなの 刺激的每天我都喜歡 思いつくままに予定狂わせて 隨心所欲的打亂原有的想法 実際問題ちょっと大膽なくらいが正解ね 實際問題稍微有些大膽這才是正解 子供じみた誘いじゃ飽きて來ちゃうの 幼稚的邀請早已厭倦 人と違う景色が見たいのよ 用與常人不同的方式來看風景吧 著の身著のままでしたいことをしちゃうのは 穿著自己想穿的衣服做著自己想做的事情 當然の権利でしょ? 這當然是我的特權吧? だけど、こんな蒸し暑い日は映畫でも観て 在如此炎熱的日子我們一起觀影 苦しむより楽しんだもん勝ちだわ 但比起苦悶更快樂的是獲勝唷 ずっと調子こいている太陽もきっと敵わない 只要一直保持這樣的狀態那麼太陽都不會是我們的敵人 私だけが主人公の道の先へ 我獨身一人在主人公的道路上 進め! 前進! 「幸せ」をもっと! 給我更多的【幸福】! 「ワクワク」をずっと! 一直保持著【刺激】! 欲張るくらいがちょうど良いわ 貪婪也是剛剛好 とりあえず今日は 總而言之今日 エアコンの溫度二十度にして 空調的溫度為二十度 アイス食べましょ 來吃冰淇淋吧 レッツカモン! Let“s come on! よそ見しないで!飽きさせないで! 不要看向其他地方!不要讓我感到厭倦! HEY! HEY! HEY! 水著はナンセンス! 泳衣什麼的太亂來了! 泳げないしつまんないわ! 不會游泳豈不是太無趣了! 人混みなんて問題外よ! 人山人海也沒問題唷! HEY! HEY! HEY! 浮き足立っちゃうそんな未來へ連れてって! 這樣開心的未來一併帶上! センチメントなアバンチュール映えたサヴィル・ロウ 感傷的戀愛情事映襯著薩維爾·羅 大人向けの戀が知りたいのよ 僅限大人的戀愛也想了解唷 冷めた夏の午後街に繰り出せど 涼爽的夏日午後於街中漫步 「年齢制限」ばっかどいつもこいつも心外ね! 總是困於【年齡限制】 無論什麼都出乎意料! 「子供らしく」だなんて反吐が出ちゃうわ 【像個孩子一樣】 這樣的話已經聽到吐了 ずっと「自分らしく」 生きたいなら 一直想著要活出【自己的風格】 まずは「威勢良く」 そして「諦め悪く」で 首先是【意氣風發】 其次是【不要放棄】 跳梁跋扈いざ行こう! 跳梁跋扈般 前進! ほら、邪魔邪魔 退いて! 太礙事啦給我走開! live & append rough 悲しんでる 暇はないの 沒有用來悲傷的時間 live & append rough 落ち込むとか ダメじゃない? 心情低沉也不是不可以噢? live & append rough 嬉しい時 笑えるのが 快樂之時就笑出來吧 live & append rough それが ベストでしょ? 這便是最佳了吧? あぁ、明日はもっと今日よりずっと 對於明日而言是更加對於今日而言是一直 素晴らしい日に決まってるわ 這樣美好的日子我已下定決心了唷 終わりになってまた始まって 在結束之後又將重新開始 続いてくから飽きないの 一直繼續下去永遠不會厭倦 さぁ「キラメキ」をもっと! 那麼 更多的【閃閃發光】! 「ドキドキ」をずっと! 一直保持著【心動不已】! 欲しがらなくっちゃ勿體無いわ 不想要的話實在是太可惜了呀 自分で選んで泣いて笑って 哭泣或歡笑都是自己的選擇 楽しめるなんて最高ね! 盡情享受人生最棒了! 「幸せ」をもっと! 給我更多的【幸福】! 「ワクワク」をずっと! 一直保持著【刺激】! 欲張るくらいがちょうど良いわ 貪婪也是剛剛好 とりあえず今日は 總而言之今日 お月見でもしたい気分なの 想要賞月的心情 エスコートしてよ 就由你來一同隨行 レッツカモン! Let“s come on! 油斷しないで!飽きさせないで! 不要疏忽大意!不要讓我感到厭倦! HEY! HEY! HEY! 浴衣はナンセンス! 浴衣什麼的太亂來了! 躓いちゃうし歩けないわ! 絆倒啦!走不動啦! 浮き足立って飛び込んじゃえば 若是開心躍下的話 HEY! HEY! HEY! 明日がどんな雨降りだって大丈夫よ 明日無論會降下怎樣的雨都沒問題 きっと、良い日だわ 因為一定會是個好日子呀
|
|
|