|
- *菜乃 ハロ/ハワユ 歌詞
- *菜乃
hello 打開窗輕聲說道 ハロ窓を開けて小さく呟いた how are you 在沒有別人的房間裡獨自低語 ハワユ誰もいない部屋で一人 morning 早晨來臨了一個大雨傾盆的早晨 モーニン朝が來たよ土砂降りの朝が tik tok 有誰來捲動一下我的發條呢 ティクタク私のネジを誰か巻いて hello 在過去動畫裡有那樣的呀
how are you 真羨慕呢被大家喜愛著 ハロ昔のアニメにそんなのいたっけな sleeping 不要說蠢話了快去淮備下 ハワユ羨ましいな皆に愛されて crying 為了隱藏住淚痕 スリーピン馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ 已經成了口頭禪的“就這樣吧” クライン涙の跡を隠す為 昨天的話忽然溜過腦中 もう口癖になった「まぁいっか」 “已經對你完全不抱期待了” 昨日の言葉がふと頭を過る 不過也是就連我自己 「もう君には全然期待してないから」 也對自己不抱什麼期待呢 そりゃまぁ私だって 那究竟是什麼意思呢 自分に期待などしてないけれど 卡在喉嚨裡的話 アレは一體どういうつもりですか 到說出口的就成了謊言 喉元まで出かかった言葉 就這樣我在今天也是 口をついて出たのは噓 浪費著珍貴的話語活著 こうして今日も私は貴重な 為什麼要隱藏呢 言葉を浪費して生きてゆく 是害怕被嘲笑嗎 何故隠してしまうのですか 不想去見任何人嗎 笑われるのが怖いのですか 這都是真的嗎 誰にも會いたくないのですか 沉溺於名為曖昧的海洋 それ本當ですか 感受到難以呼吸般痛苦 曖昧という名の海に溺れて 有些想要聽到聲音了呢 息も出來ないほど苦しいの 我可真懦弱啊 少し聲が聞きたくなりました 完全沒有進展的淮備途中 本當に弱いな 就朦朦朧朧在腦袋裡想著
“乾脆找個理由休息去吧” 一向に進まない支度の途中 不不我明白的 朦朧とした頭で思う 只是突然想這麼說說看而已 「もう理由を付けて休んでしまおうかな」 我明白的所以不要生氣嘛 いやいや分かってますって 無論是幸福或是不幸 何となく言ってみただけだよ 這樣平等地殘酷地朝陽都會升起 分かってるから怒らないでよ 對於只是活著就要用盡全力的我來說 幸せだろうと不幸せだろうと 還能去奢望更多什麼呢 平等に殘酷に朝日は昇る 為什麼注意到了呢 生きていくだけで精一杯の私に 實際上是想被愛吧 これ以上何を望むというの 放開手的那是誰呢 何故気にしてしまうのですか 發現了嗎 本當は愛されたいのですか 如果人生存在計時卡 その手を離したのは誰ですか 完工時間會是幾點呢 気が付いてますか 我活著的薪水 人生にタイムカードがあるなら 又是誰來給我呢 終わりの時間は何時なんだろう thank you 想說聲謝謝呢 私が生きた分の給料は thank you 想說聲謝謝呀 誰が払うんですか thank you 即使一次就好
想在心底放聲大哭時候 サンキューありがとうって言いたいの 說出一句謝謝呢 サンキューありがとうって言いたいよ 為什麼要隱藏呢 サンキュー一度だけでも良いから 其實是想有人聽聽嗎 心の底から大泣きしながら 我絕對不會笑的 ありがとうって言いたいの 所以說說看吧 何故隠してしまうのですか 不說出口什麼都不明白 本當は聞いて欲しいのですか 只是用想是傳達不了的 絶対に笑ったりしないから 這可真是麻煩的生物呢 話してみませんか 所謂的人類啊 口を開かなければ分からない hello how are you 思ってるだけでは伝わらない hello how are you なんて面倒くさい生き物でしょう hello how are you 人間というのは 向著你hello how are you ハロハワユ ハロハワユ ハロハワユ あなたにハロハワユ
|
|
|