|
- Beady Belle Irony 歌詞
- Beady Belle
そんな優(やさ)しくしないで〖不要對我這麼溫柔〗 どんな顔(かお)すればいいの? 〖你要我該怎麼面對〗 積(つ)み重(かさ)ねた言葉(ことば)で見(み)えないよ〖一直對你冷眼相待的我已經〗 君(きみ)の橫顔(よこがお)〖看不清楚你的模樣〗
irony〖口是心非〗 TVアニメ「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」オープニングテーマ〖TV動畫「我的妹妹哪有這麼可愛!」OP〗 歌曲/中文翻譯収録:動感新時代vol.94「清祀」
どこだっけ?失(な)くした鍵(かぎ)は見(み)つからないままで〖到底在哪 丟失的鑰匙一直沒找到〗 ため息(いき)…。すれ違(ちが)いに意地(いじ)張(は)って疲(つか)れちゃう〖嘆一口氣逞強已經令我疲憊不堪〗 ほんの少(すこ)し遠(とお)く手(て)は屆(とど)かない〖每次稍微遠了一點我就難以觸及〗 ちゃんと摑(つか)みたいのかな君(きみ)のその影(かげ)〖自己是否真想挽留你的那道身影〗
そんな優(やさ)しくしないで〖不要對我這麼溫柔〗 ほらまた傷(きず)つけあって〖不然又會傷害彼此〗 積(つ)み重(かさ)ねたウソでもう動(うご)けなくなってる〖一直口是心非的我已經手足無措〗 そんな眼(め)で見(み)つめないで〖不要這樣地看著我〗 どんな顔(かお)すればいいの? 〖你要我該怎麼面對〗 迷(まよ)ってばっかだけれどいつかは〖如今滿心迷茫的我是否總有一天〗 笑(わら)えるのかな〖能夠對你流露笑顏〗
いくつの日々(ひび)を君(きみ)と過(す)ごしてきたんだろう〖回首往昔我們已經相伴多少時光〗 それでも交(か)わした言葉(ことば)は少(すく)なすぎるね〖可是彼此交談的話語卻屈指可數〗 そんの少(すこ)し近(ちか)く君(きみ)との距離(きょり)が〖如今稍微近了一些我和你的距離〗 うまく摑(つか)めないんだあとちょっとなのに! 〖我卻抓不住你的心明明只差一點〗
そんな優(やさ)しくしないで〖不要對我這麼溫柔〗 ほらまた傷(きず)つけあって〖不然又會傷害彼此〗 積(つ)み重(かさ)ねたウソで聞(き)こえないよ〖一直對你口是心非的我已經〗 君(きみ)の言葉(ことば)〖聽不清楚你的話語〗 本當(ほんとう)の聲(こえ)を隠(かく)して〖藏起自己真的聲音〗 口(くち)ずさむこのメロディ〖哼著此刻這首旋律〗 ゆっくりと変(か)わってく心(こころ)に〖聽憑這顆漸漸開始改變的心〗 身(み)を任(まか)せて〖帶我漸漸向你走近〗
自分(じぶん)のことなんてわからないし〖我也不太明白自己的心〗 君(きみ)のこと知(し)りたい気(き)もするけど〖我也好想更多地了解你〗 ぶつかる気持(きも)ちを少(すこ)し抑(おさ)えて〖何不按捺彼此碰撞的感情〗 見(み)えない壁(かべ)手探(てさぐ)りで探(さが)すよ〖一同摸索那看不見的隔閡〗
そんな優(やさ)しくしないで〖不要對我這麼溫柔〗 ほらまた傷(きず)つけあって〖不然又會傷害彼此〗 積(つ)み重(かさ)ねたウソはもう辛(つら)いだけだからね? 〖一直口是心非的我已經苦不堪言〗 すぐに會(あ)いに行(い)きたいけど〖明明好想馬上見你〗 言葉(ことば)は見(み)つからないし〖卻又不知如何開口〗 最後(さいご)の1ページくらい君(きみ)には〖希望自己至少在故事的最後一頁〗 笑顔(えがお)見(み)せない! 〖能夠對你展現笑顏〗
終わり
|
|
|