- Stephen Schwartz for good 歌詞
- Stephen Schwartz
- I'm limited
我的能力如此有限 Just look at me 看看現在的我 I'm limited 我能做的事如此有限 And just look at you 然而你 You can do all I couldn't do Glinda 你可以做到我力所不能及的事情格琳達 So now it's up to you 所以現在一切取決於你 For both of us now it's up to you 我們的一切現在都取決於你 I've heard it said 我聽說 That people come into our lives for a reason 有的人命中註定彼此相遇 Bringing something we must learn 他們教會我們一些重要的事 And we are led 我們被託付給 To those who help us most to grow 那些幫助我們成長的人 If we let them 若能向他們敞開心扉 And we help them in return 我們也同樣予以回饋 Well I don't know if I believe that's true 我無法確定這是真是假 But I know I'm who I am today 但我知道正是因為遇見你 Because I knew you 我才會是今天的我 Like a comet pulled from orbit 就像彗星脫離軌道 As it passes a sun 是因為被恆星吸引 Like a stream that meets a boulder 像林中的小溪遇見卵石 Halfway through the wood 改變流淌的方向 Who can say if I've been changed for the better 誰也無法說清我是否真的成為了更好的我 But because I knew you 但正是因為遇見你 I have been changed for good 我已經永遠改變 It well may be 也許 That we will never meet again 在此後的人生中 In this lifetime 我們將永不再見 So let me say before we part 因此就讓我在分離之前坦言 So much of me 我之所以成為今天的我 Is made of what I learned from you 是因你交會我的一切 You'll be with me 你將永遠像我心上的一道掌紋 Like a handprint on my heart 與我同在 And now whatever way our stories end 無論我們的未來走向何種結局 I know you have re-written mine 我深知只因你我成為朋友 By being my friend 便已重寫了我人生的結局 Like a ship blown from it's mooring 正如小船揚帆離港 By a wind off the sea 因有海風吹拂 Like a seed dropped by a skybird 就像種子被鳥兒銜起 In a distant wood 種在遠方的森林 Who can say if I've been changed for the better 誰也無法說清我是否真的成為了更好的我 But because I knew you 但正是因為遇見你 Because I knew you 正是因為遇見你 I have been changed for good 我已經永遠改變 And just to clear the air 讓我們彼此坦白冰釋前嫌 I ask forgiveness 我請求你的原諒 For the things I've done you blame me for 為那些我曾經做過的令你心痛的事 But then I guess we know 但其實我明白 There's blame to share 我們都難辭其咎吧 And none of it seems to matter anymore 然而現在這些都已不再重要了 Like a comet pulled from orbit Like a ship blown from it's mooring 就像彗星脫離軌道 As it passes a sun By a wind off the sea 正如小船揚帆離港 Like a stream that meets a boulder Like a seed dropped by a skybird 是因為被恆星吸引 Halfway through the wood In a distant wood 因有海風吹拂 Who can say if I've been 像林中的小溪遇見卵石 Changed for the better 像種子被鳥兒銜起 I do believe I have been 改變流淌的方向 Changed for the better 種在遠方的森林 And because I knew you 誰也無法說清 Because I knew you 我是否真的成為了更好的我 Because I knew you 可是我深信 I have been changed 我已成為了更好的我 For good 一切都是因為遇見了你
|
|