- Irony English & piano ver 歌詞 Lizz Robinett
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Lizz Robinett Irony English & piano ver 歌詞
- Lizz Robinett
- 原譯者:噓吶花開了哦
I feel that walking has become another chore, 我覺得走路已經成為另一件苦差事, I don't think I can go on walking anymore , 我恐怕無法繼續走下去了, Forgive me for those words, I know they're but a cliche to you, 原諒我的那些話,我知道它們在你聽來只是陳詞濫調, But life is tiring, my feet are feeling sore, 但生活是很累的,我的腳開始酸痛, I wish that I could have a bit of time, 我希望我能有一點點的時間, To heal the ache that's growing stronger all the time, 來治愈日益強烈的疼痛, But I know time stops for nobody, let alone me, 但我知道時間不會為任何人停留,更不用說我了, And so I go, inevitably... 所以我最終還是選擇繼續走下去…… Whenever things are going rather happily, 每當事情進展得相當愉快, It turns out life is just playing a trick on me, 原來只是生活在捉弄我, It's slightly shameful to admit the truth, I end up in tears, 承認這個事實有點可恥,我最終哭了起來, And so return the same old melancholy, 之後返回同樣的憂鬱, I miss when life was just simplicity , 我懷念生活是簡單的時候, And misery wasn't always chasing after me, 痛苦並不總是追逐我, It's pretty obvious now, I should have left my regret , 現在,很明顯,我本應把遺憾留在過去, But I held onto it, so foolishly, 但我如此愚蠢地,拼命抓住它, Maybe I overreact a bit, 也許我有點反應過度, It hasn't destroyed me yet, has it? 它還沒有毀了我,是嗎? But everything I desire is always just too far to get, 但我所渴望得到的一切離我太遠, Honestly, yes it's me, brainlessly, so silly, 老實說,這只是我,沒有腦子,那麼傻, Always hoping for good to be, 總是希望有好的, If that's the case then just hear my plea, 如果是這樣的話,那就請聽聽我的懇求, Pick me up and drop me into unfaltering sleep, 帶我走,讓我安穩的睡眠, You say to look hard for a solution, 你說要努力尋找解決方案, But wouldn't that depend onthe person? 但那不取決於人嗎? So I could never, no I could never, 所以我永遠,永遠不會, Believe a word anyone says, 相信任何人說的話, I know that everyone has their hardships, 我知道每個人都有自己的困難, It's fairly clear to me that I'm not alone, 我很清楚,我不孤單, But how is it that they can just leave them, 但是為什麼他們就可以那麼輕易地拋卻, I just don't know at all, 我根本不知道, Often I'm told I need to clean up my act, 經常有人告訴我需要檢討我的行為, Although maturity is something I lack, 儘管我並不成熟, And so when some simple little problems arise, 所以當一些簡單的小問題出現時, I overthink them,over and over again, 我一遍又一遍地反复思考著, It seems that the world is just a troublesome place, so, 世界似乎只是一個麻煩的地方,所以, Sometimes I think that I should just end the pain, 有時我想,我應該結束這痛苦, 'You're sick ,aren't you dear?''I'm sick of the tears',“ 你生病了嗎,親愛的?”我厭倦了眼淚“, Why can't everything just end simply? 為什麼一切不能只是簡單地結束? Everything that I aspired to be, 我渴望的一切, Is nothing that will become of me, 都沒有實現, If my expectations are too far-fetched, 如果我的期望太遙不可及, then just what am I to do? 那麼我到底要做什麼呢? Give a sign,give a sign,a reason not to die, 給我一個跡象,一個符號,一個不死的理由, Give me a chance to prove my worth, 給我一個機會來證明自己的價值, I constantly search for a place to cry, 我一直在尋找一個哭泣的地方, Why won't these tears just stop pouring from my eyes? 為什麼我的眼淚停不下來? It's hard to constantly think of the same things, 不斷思考同樣的事情是很困難的, It's just unnecessary to think too much, 只是不要想太多, You always told me stars would guide me back home, 你總是告訴我星星會指引我回家, Although they only show at night, 雖然他們只在夜間出現, You always showed me so much kindness, 你總是給我那麼多仁慈, I don't deserve it,I have failed you too much, 我不值得擁有它,我已經讓你失望了太多, I think my tiny heart is going to split, 我想我的小心臟快要裂開, Just leave it be, for now... 不要管它,就現在, Step back from me... 離開我吧... Please leave me be... 讓我這樣就好... This so-deceitful road that I stumble on is never going to end... 這樣騙人的道路,我跌跌撞撞永遠不會走到盡頭…, It's getting difficult to maneuver, 移動變得越來越困難, And it's just worthless to try and run away, 嘗試去逃跑是毫無價值的, So I'll just hold my hands over my ears, 所以我只是把手放在耳邊, And block out all this noise, 屏蔽掉所有的聲音, How can I live not knowing what life is? 我怎麼能不知道什麼是生活呢? Sometimes my dreams seem to be more realistic, 有時候我的夢想似乎愈發接近現實, Obviously I can't be called happy, 我顯然不能被稱之為所謂的幸福, Then,what am I,after all...? 那麼,我到底是什麼……?
|
|