- 劉思涵 走在冷風中(法文版) 歌詞
- 劉思涵
- SA:Lisa Djaati
作詞:安立奎 作曲:王於升
Contre la fenêtre j'imagine l'horizon lointain Against the window, I imagine the far horizon 靠著, 窗戶我想著遠方的地平線 Tendres, sont les moments où le soleil s'efface Tender are the moments where the sun fades 溫柔, 是在太陽下山的時刻
Tant de silence, tant de douces embrasses So much silence so much warm embraces 那些安靜那些溫馨擁抱 Tant d'affections s'envoleront ce soir So much affections will fly away tonight 那些關懷,會在今晚飛走 Ne dis plus un mot J'entends les échos Don't say a word 不要再多說I can still hear the echos 我還可以聽到那些回音 Des crépitements restant du flambeau The remaining crackle of the flame 仍燃燒霹啪作響的火焰
Dans le bleu de la nuit je marche seule In the dark blue night I walk alone 在深夜我獨自走 Contant les pas d 'un chemin hasardeux Counting the steps of an uncertain path 在不確定的路上數著步伐 Chantant les notes de la mélodie de nos temps amoureux Humming the notes of the melody, of our past love 唱著那些代表過去的愛的音符
Dans le bleu de la nuit je marche seule In the dark blue night I walk alone在深夜我獨自走 Les sentiments mélangés entre-deux Divided between mixed feelings 在矛盾的感情裡 En avançant vers un jour courageux Walking towards a courageous day 繼續前往勇敢的一天
Tant de silence, tant de douces embrasses So much silence so much warm embraces 那些安靜那些溫馨擁抱 Tant d'affections s'en iront demain So much affections will leave tomorrow 那些關懷,會在明天消失
Ne dis plus un mot J'entends les échos Don't say a word 不要再多說I can still hear the echos 我還可以聽到那些回音 Des pleurs d'un enfant innocent The cry of an innocent child 那個在流淚天真的小孩
Dans le bleu de la nuit je reste seule In the dark blue night I stay alone 在深夜我一個人 Rêvant d'un ciel aux étoiles radieuses Dreaming of a sky with bright stars 夢著散滿亮星的天空 Murmurer les louanges d'une chanson de baisers savoureux Whispering the praise in a song of sweet kisses 悄悄的吟頌甜蜜的親吻
Dans le bleu de la nuit je reste seule In the dark blue night I stay alone在深夜我一個人 Solitude champêtre remplis de fleurs In rustic lonesomeness filled with flowers 寬闊佈滿花朵的孤寂 Te voyant disparaître à l'horizon Watching you disappear at the end of the horizon 望著你消失在地平線的那端
Dans le bleu de la nuit je reste seule In the dark blue night I stay alone 在深夜我一個人 Rêvant d'un ciel aux étoiles radieuses Dreaming of a sky with bright stars 夢著散滿亮星的天空 Murmurer les louanges d'une chanson de baisers savoureux Whispering the praise in a song of sweet kisses 悄悄的吟頌甜蜜的親吻
Dans le bleu de la nuit je reste seule In the dark blue night I stay alone在深夜我一個人 Solitude champêtre remplis de fleurs In rustic lonesomeness filled with flowers 寬闊佈滿花朵的孤寂 Te voyant disparaître à l'horizon Watching you disappear at the end of the horizon 望著你消失在地平線的那端
|
|