- 桜庭統 Slave Knight Gael 歌詞
- 桜庭統
- diī distendite
神啊 alveum meī ventris 將我身上的空洞填滿吧 distendite sancti(avus) 聖人啊(爺爺) alveum meī ventris(quō es) 將我身上的空洞填滿吧(你在哪裡) hunc alveum 將這空洞 distendite 填滿吧 alveum(avus) 將空洞(爺爺) distendite hunc ventre(avus) 將我的身體填滿(爺爺) addormīscere diī 沉睡的眾神們 alveum distendite meī ventris 將我身上的空洞填滿 domo cruōribus fīnis insatiātus 僅僅流血無法達到目的 Filianore expergīscere(avus avus) 醒來吧,費蓮諾爾 dēmōlīre ōvum fīnis sāncta sōporus 破壞掉使聖人們陷入沉睡的結界之卵吧 dā meī animum vestrī 給我的肉體以靈魂 dā mē cruōrem ater 給我黑暗之血 distenditōte meī ventris alveum nece 將我身上的空洞用死亡填滿 dā mē cruōrem 給我血 summae pigmentum fīēs in cruōre 最好的顏料定是由血來作成 alveum meī ventris distendite 填滿我身上的空洞吧 hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus(avus) 即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料(爺爺) ōvum dēmōlīre et subsessōrēs dēvorā(avus) 破壞掉卵,再吞噬掉等候之人(爺爺) hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus(quō es) 即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料(你在哪裡) ōvum dēmōlīre et subsessōrēs dēvorā(hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus) 破壞掉卵,再吞噬掉等候之人(即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料) hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus(ōvum dēmōlīre et subsessōrēs dēvorā)(avus mē subservī) 即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料(破壞掉卵,再吞噬掉等候之人) ōvum dēmōlīre et subsessōrēs dēvorā(hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus)(avus mē subservī) 破壞掉卵,再吞噬掉等候之人(即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料) (爺爺啊,救救我) subsessōrēs dēvorā(fīnis adhuc insatiātus) 吞噬掉等候之人(還無法達到目的) mode hic pigmentum(ōvum dēmōlīre) 唯有此顏料(破壞掉卵) hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus(ōvum dēmōlīre et subsessōrēs dēvorā) 即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料(破壞掉卵,再吞噬掉等候之人) dā meī animum vestrī 給我的肉體以靈魂 dā mē cruōrem ater 給我黑暗之血 alveum meī distendite ventris 填滿我肉體上的空洞 prae ejus pictūrā 為了大小姐的畫 distendite meī ventris 填滿我的肉體 pigmentum fīnis insatiātus 顏料還未達到目標 distendite ventris nimbus cūdit tē(dēmōlītor ōvum)(avus) 若肉體已滿,則狂雷降世(破壞掉卵) (爺爺) distenditō te favilla(avus quō es) 將你填滿,灰燼(爺爺,你在哪裡) ōvum dēmōlīre et subsessōrem cūditō 破壞掉卵再殺掉等待之人 distenditō tē favilla 將你填滿,灰燼 alveus distendētur mē dēvorā(distenditō tē favilla) 如果空洞填滿了的話,就吃了我(將你填滿,灰燼) distendar mē nimbus cūdit tē(distendisse mē dēvorā) 若我被填滿,則雷降於你(吞食被填滿的我) hic ego sum(avus avus) 我在這裡(爺爺爺爺) hic ego sum(avus quō es) 我在這裡(爺爺,你在哪裡) ah hic ego sum 啊...我在這裡 hic modo pigmentum fīnis adhuc insatiātus(sī pigmentum in mē fīet)(mē dēmōlītor) 即便這樣仍然無法得到目標的足夠顏料(但如果顏料是由我作的話) (殺了我) distenditō tē favilla(summae pigmentum fīēs in cruōre)(avus quō es) 填滿你,灰燼(最好的顏料定是由血來作成) (爺爺,你在哪裡)
|
|