|
- 柏木由紀 ショートケーキ 歌詞
- 柏木由紀
- 子どもの頃から
從孩提時代開始 兄妹のように 就像兄妹一般 一緒に大人になって來たよね 似水流年中我們一起長大成人 ショートケーキの上 為了蛋糕上的草莓 イチゴで喧嘩して 曾經你爭我吵 ふたり口を利(き)かずに 兩個人賭氣互不說話 登校した 上學的路 まわりの友達が 身邊的朋友接二連三 結婚し始めて 陸陸續續開始結婚 しあわせって 幸福其實就 近くにあると 近在眼前 今になって思ったよ 如今我才恍然領悟 好きと言えたら楽なのに 若能說出喜歡該多輕鬆 意地を張っていたずっと 偏偏就那麼好強 頑に 一直都倔頭倔腦 手も觸れずに・・・ 連手也不碰 戀の対象にならない 雖然原本不在戀愛範圍內 幼なじみだったけど 我那青梅竹馬的你 少しずつ 可逐逐漸漸 何かが変わった 悄然有了某些改變 胸がドキドキしなくても 即使沒有心跳加速的感覺 ふとホッとするような 也有讓人心安神寧的 戀愛もあるって気づいたよ 這樣的戀愛方式我終於知曉 落ち込んでた時 我低落的時候 理由は聞かずに 你從不問理由 関係ない話して笑わせた 只是說著無關的話逗我笑 突然あなたが 然後你突然 商店街いつもの店へ 到商店街上常去的那家店 ショートケーキを 買來了 買ってきた 草莓蛋糕 私にだけいっぱい 你贈給 イチゴをくれたね 我滿滿的草莓 しあわせって 所謂幸福 こんな風に 大概就是這樣 じーんとすることだよね 讓人滿心感動吧 今すぐに好きと言いつぃけど 現在想要說我喜歡你 ソッポ向いたままきっと 臉側向一邊一定 あなたは 你會說著 「何か言った?」なんて・・・ 什麼啊對吧 もう一度言わせるつもり? 這是要讓我再說一次嗎 私勇気出したのに・・・ 我好不容易才鼓起了勇氣 意地悪 你的壞心眼 何も変わってない 還真是沒變過呢 聞こえていなくてもいい 即使沒聽到也沒關係 聞こえていたって 你卻說聽到了 一番大切なI love you ! 那一句最重要的我愛你 私たちの 我們的 ケーキに 蛋糕上 イチゴはいくつ? 有多少個草莓 數えながら分け合って 數過以後來分吃 一緒に暮らそうよ 我們在一起生活吧 もしあなたが 如果你 落ち込んでいる時は 要是你感到落寞之時 私のイチゴもあげる 連我的草莓也分給你 涙も分け合おう 眼淚也要共同分享哦 好きと言えたら楽なのに 能說出喜歡該有多好 何をためらってたのだろう 還有什麼好猶豫的呢 この戀 這戀愛 好きと言えたら楽なのに 能說出喜歡該有多好 意地を張っていたずっと 我卻一直嘴上逞強 頑に 固執地 手も觸れずに・・・ 連你的手也不去碰觸 戀の対象にならない 從來沒有當成戀愛對象 幼なじみだったけど 只不過是青梅竹馬而已 少しずつ 不知不覺 何かが変わった 一點點改變 胸がドキドキしなくても 即使沒有心跳加速的感覺 ふとホッとするような 我卻發現這世界還有著 戀愛もあるって気づいたよ 讓人能突然放鬆的戀愛
|
|
|