最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

コンビニ【初音ミク】 コンビニ【cokesi】

コンビニ 歌詞 初音ミク cokesi
歌詞
專輯列表
歌手介紹
cokesi コンビニ 歌詞
初音ミク cokesi
いつもの帰り道
/一如往常的回家路上
今日もお店に立ち寄る
/今天也順道踏入了便利商店
ちょっと/
等等
可愛い新人見つけた
/看到了可愛的新店員
wktk/
興奮不已

お弁當買って帰ろう
/買個便當回家吧
所持金は100円が7枚
/手頭上有7枚100圓
あの子のレジの
前/那個女孩站的收銀台前
今がチャンス
/現在正是絕佳機會
猛ダッシュ
/猛衝刺

さー全部並べたよ
/來全都放好了唷
あの子の聲「685円です」
/ 「一共是685圓」傳來那女孩的聲音
カウンターに小銭を並べて
/將零錢放在桌上時
そこで気付いた
/這才注意到

35円足りない見間違えてた
/少了35圓認錯錢了
レジに並んだ
/大排長龍
會計待ちの人の
視線/等待結帳的人們的視線如芒刺在背
小さい聲で
/小小聲的說
やっぱりこれ、やめときます…/
這個、還是不要好了…
會計済ませ出口へと急ぐ
/匆匆結完帳趕忙朝著出口而去
いつも寄るコンビニ
/總是會光顧的便利商店
明日來るのがちょっと恥ずかしい
/明天再來時感覺會有點尷尬
どうして貴方は
/為什麼你們
穴以外似ているの?
/除了洞以外那麼像呢?
100円と50円玉
/100圓和50圓


會えるのが楽しみで
/想到會見到她就很高興
今日もお店に立ち寄る
/今天也踏入了便利商店
顔を覚えてくれたよね
/我的臉被記起來了耶
ハート/
感到內心一陣
バ・ク・ハ・ツ/
一陣騷然

溫めていきますか
/需要為您加熱嗎?
その聲でボク
/光是妳的聲音
ぽかぽかになるよ/
就讓我覺得暖呼呼了
そんなの言える訳ないよ
/怎麼可能說得出那種話呢
ひとり/
一個人的
妄想
/妄想

カゴに袋入れて
/將袋子放入車籃
にやけた顔で
/帶著傻笑的表情
サドルをまたぐよ/
騎上自行車
ペダル踏んで
/踩下踏板
信號渡って
/穿過了綠燈
そこで気付いた
/這才注意到

お弁當忘れてきた
/把便當給忘了
溫めてたのに
/都加熱了的說
店の前には
/在店門前
ボクを探すあの子の姿
/尋找著我那女孩的身影
立ちこぎ全開
/用盡全力踩著踏板
急いでそこから逃げ出す
/急著從那裡逃走
クルマ挾んで
/躲在車影之後
店の中をのぞく
/偷看著店內
人が沢山いるよ
/店裡頭人正多呢
すぐに行くのは
/要馬上回去的話
ちょっと恥ずかしい
/總覺得有點不好意思
どうして逃げたの
為什麼要逃走呢?
戻ってれば
/要是回去的話
話すチャンスも
/明明有可以跟
あったはずなのに/
那女孩攀談的機會的

偶然開いたページが
/偶然翻開的一頁
ちょっとイケナイ寫真
/有著有點糟糕的照片
そばに女の子
/正巧有女孩子在旁邊
カバン棚に引っ掛けて
/包包勾到了置物架
派手に商品ぶちまける
/引人注目地讓商品掉的滿地都是

突然開いたドアに寫真
/被突然打開的店門不偏不倚的撞到
おでんの汁こぼした
/關東煮的湯潑的一身都是
それでもまた/
儘管如此我還是會
このコンビニへ來るよ
/繼續光臨這家便利商店的
會えるから
/因為可以見到妳

はにかんだ顔をして
/用略帶害羞的表情
こっちを見ているよ
/正看向這邊耶! ?
これはフラグが/
有種或許能
立ちそうな予感がしてきたよ
/攻略成功的預感
立ち読みするフリ
/裝做是站著白看雜誌
お財布の中身を確認/
偷偷確認錢包的內容
會計終わる何も起こらない
/結帳結束後什麼也沒發生
帰る直前
/就在要離開前
あの子がそっと教えてくれた
/那女孩悄聲告訴了我
冗談やめてよ笑われてたのね
/別開玩笑了一定被笑了
ズボンの窓が全開だよ
/褲子的拉鍊完全沒有拉上

35円足りない見間違えてた
/少了35圓認錯錢了
レジに並んだ
/大排長龍
會計待ちの人の視線
/等待結帳的人們的視線如芒刺在背
小さい聲で
/小小聲的說
やっぱりこれ、やめときます…/
這個、還是不要好了…
會計済ませ出口へと急ぐ
/匆匆結完帳趕忙朝著出口而去
いつも寄るコンビニ
/總是會光顧的便利商店
明日來るのがちょっと恥ずかしい
/明天再來時感覺會有點尷尬
どうして貴方は
/為什麼你們
穴以外似ているの
/除了洞以外那麼像呢?
100円と50円玉
/100圓和50圓
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )