- Alan Lomax Sam Bass 歌詞
- Alan Lomax
- Sam Bass was born in Indiana, it was his native home,
薩姆·巴斯出生在印第安納,那是他老家, And at the age of seventeen young Sam began to roam. 17歲的他開始去流浪 Sam first came out to Texas a cowboy for to be, 薩姆去了德州,想要當牛仔 A kinder-hearted fellow you seldom ever see. 他絕對是你見過的最熱心的小伙子 Sam used to deal in race-stock, one called the Denton mare; 薩姆買過一匹叫Denton mare的賽馬; He matched her in scrub races and took her to the fair. 他跟她在叢林中比誰跑的快,然後帶她去賭馬場。 Sam used to coin the money, and spent it just as free; 薩姆隨心所欲的花掉贏來的錢。 he always drank good whiskey wherever he might be. 不管他到哪裡,他總是喝好威士忌。 Sam left the Collins ranch in the merry month of May, 薩姆在歡樂的五月離開了柯林斯農場, With a herd of Texas cattle the Black Hills for to see; 帶著一大群德州牛去了黑山給買家看看; Sold out in Custer City, and then got on a spree; 在卡斯特城賣光了,然後開始花天酒地; A harder set of cowboys you seldom ever see. 組織了一群你很少會見到的牛仔。 On their way back to Texas they robbed the U.P. train, 他們在回德州的路上搶劫了英國的火車 And then split up in couples and started out again; 然後分成幾路,重新開始上路; Joe Collins and his partner were overtaken soon, 喬·柯林斯和他的搭檔很快就被追上了, With all their hard-earned money they had to meet their doom. 他們所有辛苦搶來的錢都不得不面對厄運。 Sam made it back to Texas, all right side up with care; 薩姆很小心地回到了德克薩斯,一切都很好; Rode into town of Denton with all his friends to share. 和他所有的朋友一起騎馬去丹頓鎮。 Sams life was short in Texas; three robberies did he do: 薩姆在德州的生命很短暫;他搶劫了三次: he robbed all the passenger, mail, and express cars too. 他搶劫了所有的乘客、郵件和快車。 Sam met his fate at Round Rock, July the twenty-first, 薩姆在7月21日在圓石城遭遇了他的命運 They pierced poor Sam with rifle balls and emptied out his purse. 他們用來福槍子彈刺穿了可憐的薩姆,掏空了他的錢包。 Poor Sam he is a corpse and six foot under clay, 可憐的薩姆,一具屍體,埋在六英尺深的泥土下, And Jacksons in the bushes trying to get away. 傑克遜在灌木叢中試圖逃跑。 Jim had borrowed Sams good gold and didnt want to pay, 吉姆借了薩姆的好金子,不想還, The only shot he saw was to give poor Sam away. 他看到的唯一機會就是把可憐的薩姆出賣。 he sold out Sam and Barnes and left their friends to mourn. 他出賣了薩姆和巴恩斯,讓他們的朋友自生自滅。 Oh, what a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn! 哦,當蓋伯瑞爾吹響號角時,吉姆會變得多麼緊張不安! Yes he sold out Sam and Barnes and left their friends to mourn, 是的,他出賣了薩姆和巴恩斯,讓他們的朋友去哀悼, Oh, what a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn! 哦,當蓋伯瑞爾吹響號角時,吉姆會變得多麼慚愧! Perhaps hes got to heaven, theres none of us can say, 也許他上了天堂,沒有人能說的準, But if Im right in my surmise hes gone the other way. 但如果我猜對了,他走了另一條路。
|
|